Шаткой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всей своей шаткой добродетелью она цеплялась за Деву Марию, за скульптуры, за могильные плиты, за малейший предлог. |
For she clung with her expiring virtue to the Virgin, the sculptures, the tombs-anything. |
А по палубе, надвинув шляпу на лоб, снова расхаживал Ахав своей шаткой походкой. |
With slouched hat, Ahab lurchingly paced the planks. |
Я не в курсе, что между вами происходит, но я знаю, что если мы отвлечемся от нашей шаткой ситуации, хоть на мгновение, мы потеряем все, повторяю, все! |
I'm not sure what's going on between you two, but I do know this, if we lose focus on how precarious our situation is, just for a moment, we lose everything, and I mean everything! |
Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита Большой восьмерки. |
Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit. |
Помимо беспокойства шаха по поводу сильной поддержки Моссадыка, политическая консолидация нового правительства при Захеди была шаткой. |
In addition to the Shah’s worries about the strong supports for Mossadeq, the political consolidation of the new government under Zahedi was shaky. |
Это может привести к кальциевой катастрофе, когда самка выглядит шаткой или шаткой, вялой, имеет недостаток аппетита и даже может привести к смерти. |
This can lead to a calcium crash, where the female appears shaky or wobbly, lethargic, has a lack of appetite, and can even result in death. |
Трясясь от страха, мальчик вылез из шаткой кучи веток, и вот, что он увидел. |
Shaking with fear, the boy stumbled out of the rickety lean-to, and that's when he saw it. |
Она вышла из комнаты и спустилась по шаткой лестнице. |
She went out of her room and down the rather rickety stairs. |
По мнению Попкина, крестьянское общество зиждется на шаткой структуре экономической нестабильности. |
According to Popkin, peasant society is based on a precarious structure of economic instability. |
Оно положило конец шаткой зависимости от охоты и собирательства. |
It brought an end to the uncertainty of hunting and gathering. |
Hermione was barely visible behind a tottering pile of books. |
|
Я думаю, что мы находимся на очень шаткой почве, отвергая хорошие исследования, потому что нам не нравится исследователь. |
I think we are on very shaky ground, rejecting good research because we don't like the researcher. |
Он-проницательный и интересный ум в шаткой индустрии, а блог Flashs & Flames служит мощным сторожевым псом. |
He is an insightful and entertaining mind in a wobbly industry, and the Flashes & Flames blog serves as a forceful watchdog. |
Постоять на шаткой машине со спортивной девушкой. |
Standing on wobbling machine with a sports girl. |
Сквайры, как и большинство команд АБА, находились на довольно шаткой финансовой почве. |
The Squires, like most ABA teams, were on rather shaky financial ground. |
Его уверенность в себе кажется мне очень шаткой. |
His confidence level seemed very shaky to me. |
Уэлли проводил их до кромки воды и помог провести американца по шаткой дощечке на борт. |
Welly followed them to the edge of the water and helped guide them along the rickety plywood walkway onto the boat. |
Но наша долина слишком узка для сельского хозяйства, мы выбрали для себя будущее, основанное на очень шаткой экономической перспективе, которая с течением времени сократилась практически до 0. |
But our valley is too narrow for agriculture, so we built our future on a very slim economic possibility, which, over time, has shrunk to almost nothing. |
Я кивнул и стал пробираться в дальний конец лавчонки, к шаткой и невероятно грязной лестнице, которая вела наверх. |
I nodded and sidled my way onwards to where a small rather rickety and very dirty staircase led up from the back of the shop. |
Это предприятие на шаткой основе. |
This venture is on shaky footing. |
Как характеристика для студента с шаткой успеваемостью... слабо. |
As a sales point for a student with a shaky academic record... weak. |
Я думаю, что ваша позиция находится на шаткой почве; если вы не можете предоставить какие-то окончательные доказательства, ваша правка должна быть удалена. |
I think your position is on shaky ground; unless you can provide some definitive evidence your edit should be deleted. |