Шутке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шутке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
joke
Translate
шутке -


Но по какой-то причине, какой-то вселенской шутке, я застряла здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for some reason, some impossible cosmic joke, I'm stuck here.

И Хён Ги Чжун принял участие в этой детской шутке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The almighty Hyeon Gi Jun actually cooperated with you to play this joke on us?

Тухи отозвался о доме как о грандиозной шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toohey referred to the house as a cosmic joke.

Похоже, что чья-то идея о шутке исходит от Эйприл О'Нил из TNMT... Какие-нибудь рекомендации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like someone's idea of a joke stemming from April O'neill from the TNMT... Any references?

Я бросила их после лекции о подготовке к шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dropped it after the lesson on setups.

В этой шутке было примерно три слова которые я не поняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were about three words in that joke I didn't understand.

Особенно для участия в какой-то глупой шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially not to play some stupid prank.

Он решительно не помнил этого, но она уже лет десять смеялась этой шутке и любила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered absolutely nothing, but she had been laughing at the joke for ten years now, and was fond of it.

Была одна по имени Эрик, в шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one called 'Eric', in a joke.

Шутке про Заклинателей лошадей уже лет 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Horse Whisperer was, like, 10 years ago.

Хотя, что в этой шутке остроумного, он понимает весьма смутно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the wit thereof he but dimly discerns...

Но теперь все это сложное, неприятное и лицемерное дело счастливо свелось к простой, легкой шутке над старшим товарищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now all this complicated, unpleasant and hypocritical business was happily resolved into a simple, easy joke upon the older comrade.

И к шутке, с желчью пополам, И злости мрачных эпиграмм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To jokes mixtured with the bile, To epigrams with no smile.

Мы были в нищенских лохмотьях, покрытых пылью, но все же я весело смеялся какой-то шутке княжны Ом, - как на нас пала тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in the rags of beggary, prideless in the dust, and yet I was laughing heartily at some mumbled merry quip of the Lady Om when a shadow fell upon us.

На тон и темы фильма отчасти повлияли Алан Мур и Брайан Болланд в смертельной шутке и Фрэнк Миллер в Возвращении Темного Рыцаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tone and themes of the film were influenced in part by Alan Moore and Brian Bolland's The Killing Joke and Frank Miller's The Dark Knight Returns.

Он ей не верил, но какой смысл спорить, и не в том она настроении, чтобы можно было свести все к шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't believe her, but he could see it served no purpose to argue, and she was not in the mood to be jollied out of it.

Бертон изначально не был поклонником комиксов, но его впечатлил мрачный и серьезный тон, который можно найти как в Возвращении Темного рыцаря, так и в шутке с убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burton was initially not a comic book fan, but he was impressed by the dark and serious tone found in both The Dark Knight Returns and The Killing Joke.

Дэйл использовал Н слово в рассисткой шутке и это сработало

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale here used the N word in a racial joke at work.

Некоторые из них с самого начала относились к своему обвинению как к шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them had treated their prosecution as a joke from the beginning.

Этот молодой джентльмен, наверно, проходит обучение у вас в конторе? - спросил надзиратель, ухмыляясь шутке мистера Уэммика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this young gentleman one of the 'prentices or articled ones of your office? asked the turnkey, with a grin at Mr. Wemmick's humor.

На этот раз я не была в шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time I wasn't in on the joke.

Мое собственное мнение, выраженное в моей шутке Good articles precrime department, заключается в том, что мы должны судить о статьях, как они есть, а не по тому, как мы думаем, что они изменятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own view, expressed by my joke Good articles precrime department, is that we should judge articles how they are, not by how we think they will change.

Проходя мимо, бросил на Лупоглазого скрытный и вместе с тем восторженный взгляд, будто готовился рассмеяться шутке и выжидал подходящего мига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In passing, he looked at Popeye with a glance at once secret and alert, as though he were ready to laugh at a joke, waiting for the time to laugh.

Каждая реплика в шутке должна быть способна вызвать как эмоциональный отклик, так и чувство сопричастности, не задевая чувств собеседника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every line in a banter should be able to evoke both an emotional response and ownership without hurting one's feelings.

Дети весело засмеялись жалкой шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children laughed merrily at the poor joke.

Мистер Скимпол сам посмеялся своей милой шутке и, легко прикоснувшись к клавишам рояля, за которым сидел, извлек несколько звуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Skimpole laughed at the pleasant absurdity and lightly touched the piano by which he was seated.

В каждой шутке есть доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably a joke to cover up the truth.

Он также может быть основан на шутке из Англии 19-го века о запуганном попугае, которого уговаривают обратиться к дяде его владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also be based on a joke from 19th-century England about a bullied parrot being coaxed to address his owner's uncle.

Но мы позволили шутке зайти слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we just let the joke go on for too long.

Не знаю, может, они слишком серьёзно отнеслись к этой шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, maybe they took the stunt to heart.

Он болтал в Капитолии рассказывая как об шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been waffling on the Hill, treating the whole thing like a joke.

Минуту я стоял в нерешительности, недоумевая, как мне отнестись к этому удивительному повелению, всерьез или как к шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment I stood a little puzzled by this curious request, not knowing exactly how to take it, whether humorously or in earnest.

Кульминационный момент в шутке остается тем же самым, однако он более или менее уместен в зависимости от текущего контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The punchline in the joke remains the same, however it is more or less appropriate depending on the current context.

Во время своего пребывания в Панораме Димблби рассказал о знаменитом розыгрыше спагетти-дерева 1 апреля 1957 года, как о первоапрельской шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his time with Panorama, Dimbleby narrated the famous spaghetti-tree hoax on 1 April 1957, as an April Fool's Day joke.

Султан подыгрывает ему, и он вызывает настоящую султаншу, розу в цвету, чтобы рассказать ей о своей шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sultan plays along, and he summons the real Sultana, Rose-in-Bloom, so that he can let her in on the joke.

В каждой шутке есть доля шутки, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all the jokes is always a seed of truth, right?

Теперь я вижу, что именно вы сняли предупреждение о шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now see that you are the one who removed the warning about the joke.

В течение десяти лет команда из четырех исследователей собрала воедино полный рассказ о вышедшей из-под контроля шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the space of a decade, a team of four researchers pieced together a complete narrative of the out-of-hand joke.

Большой Брат и другие оруэлловские образы часто упоминаются в шутке, известной как русский разворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Brother and other Orwellian imagery are often referenced in the joke known as the Russian reversal.

Шутила, будто помолвлена с сыном испанского дворянина, по имени Дон Мигель де ла Блумель... В шутке всегда доля истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was engaged for fun to the son of a Spanish nobleman named Don Miguel de la Flora... many a true word spoken in jest.

— В это время года их здесь много. Наверное, делят запасы на зиму, — засмеялся он маленькой шутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time of year they're all over the place: Probably hiding his nuts for the winter. He laughed at his little joke.

Можно ли использовать круглые скобки в шутке за счет белых сторонников превосходства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it OK to use the parentheses in a joke at the white supremacists' expense?

Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the victim in that joke and I didn't like it.



0You have only looked at
% of the information