Эдаким - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Полицейский должен подойти к тебе с эдаким превосходством. |
The police need to walk up to you in that condescending way. |
С эдаким пройтись по бульвару было не только возможно, но, если так можно выразиться, даже рекомендательно. |
To promenade the Boulevards with such a man was not only a thing possible, but also, so to speak, a thing advisable, and with this programme the good but foolish General had not a fault to find. |
Видно, многие девушки считали его эдаким эмигрантом-революционером |
I think he got a lot of girls as an expatriate revolutionary. |
Рекламщик тогда был эдаким счетоводом, как в фильмах, мужиком в сером костюме. |
The publicist was all, the movies you saw in the gray suit |
Большинство считает меня эдаким старомодным либералом, но вообще я либертарианец. |
You know, most people think of me as an old-fashioned liberal, but I'm kind of a closet libertarian myself. |
Но я представлял себе вашего Гуго эдаким дюжим молодцом с разбойничьей физиономией. |
I had pictured him as a more robust and ruffianly person. |
От дома веяло богатством, эдаким земным аристократическим размахом — и все это мне очень понравилось. |
The place breached wealth and a certain spirit of Earth-rooted gentility and it all was very pleasant. |
Можно сказать, что Крейл был человеком, который совсем не имел совести, даже самой элементарной, был равнодушным, себялюбивым, эдаким жизнерадостным эгоистом! |
I should say Crale came as near as possible to being a man without even a rudimentary conscience. He was a ruthless, selfish, good-tempered, happy egoist. |
Ты могла бы назваться мамой, позвонить в Иллирию и сказать, что я заболел чем-то эдаким, недели на две. |
Could you just, like, pretend to be Mom, call Illyria, tell them I'm sick? Something that sounds like it would last for two weeks, like mad cow. |
Думаю, ты всегда хотел, чтобы я была эдаким солнцем без пятен, счастливой, уравновешенной жёнушкой, у которой всё отлично. Но это не я. |
I think you always wanted me to be this light... happy, bouncy, everything's fine L.A. wife... and that's just not me. |
Вообще эдаким подлецам превосходно иметь дело с так называемыми возвышенными существами. |
Such scoundrels always come off well in their dealings with socalled lofty souls. |