Пройтись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пробежаться, пробежать
Да... как раз собираюсь выходить, сэр, - ответил Дональд. - Хочу пройтись, почтовая карета нагонит меня. |
Yes-almost this moment, sir, said the other. Maybe I'll walk on till the coach makes up on me. |
И я не понимаю, почему некоторые мои друзья не могут взять джойстик и пройтись по коридору в Resident Evil. |
I don't understand how some of my friends cannot bear to even pick up the controller and walk down a hallway in Resident Evil. |
Им кажется, что это мы не подпустили их к расследованию, поэтому теперь они собираются пройтись по всему своим собственным гребнем. |
They feel like we've shut them out of the investigation, so now they're going to go over everything with a fine-tooth comb. |
Если ты не занят, мы могли бы пройтись, может, поговорить о том, как у тебя идут дела. |
If you're free, I thought we could go for a walk, maybe talk about how you're set up here. |
You might have to go on a shopping spree. |
|
Okay, let me just run through my checklist first. |
|
А пройтись вечерком в полицейское управление совсем не дурно - это будет небольшая, но очень приятная прогулка. |
'A walk to police headquarters now in the evening would be quite a pleasant little stroll.' |
Обычно достаточно было доставить мужчинам удовольствие тем, чтобы пройтись кругом практически без одежды, пока они глазеют на тебя. |
It used to be enough to give a man a treat by walking around with next to nothing on while they gawped at you. |
С эдаким пройтись по бульвару было не только возможно, но, если так можно выразиться, даже рекомендательно. |
To promenade the Boulevards with such a man was not only a thing possible, but also, so to speak, a thing advisable, and with this programme the good but foolish General had not a fault to find. |
Я планировал пройтись до конца и объединить все или почти все в глоссарий археологии. |
I was planning to go through and merge all or most to the glossary of archaeology. |
Призывал меня пройтись с ним по его ханству. Но боль не давала мне сделать ни шагу. |
Urged me to walk the kingdom with him... and gout wouldn't let me take a step. |
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом. |
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace... |
Ну знаешь... записать альбом, пройтись по всем ток-шоу, а потом отправиться в тур с успешным артистом, чтобы увеличить количество фанатов. |
You know... record an album, hit the talk-show circuit, and then go on tour with an established artist to grow my fan base. No. |
Хотим пройтись по посёлку. |
We want to look around the camp. |
Я хочу немного пройтись пешком, - повторяет миледи так отчетливо, что сомневаться уже не приходится. |
I should like to walk a little, says my Lady with unmistakable distinctness. |
I don't get many chances to walk these corridors. |
|
Гораздо эффективнее пройтись по статье и исправить все эти мазки. |
It's more efficient to go through the article and fix all these dabs. |
Ah, behold, the Hand of the King descends to walk among the rabble. |
|
Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги. |
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window - that's the easy thing to do - or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles. |
Мистер Рочестер снова попытался пройтись, но его шаги были неуверенны. |
Mr. Rochester now tried to walk about: vainly,-all was too uncertain. |
Ждать тут или пройтись, не все ли равно? |
To stay, or to make a move-it came to much the same. |
I'm gonna nip out for a bit. |
|
Можно мне хотя бы по коридору пройтись? |
Listen, can't I walk up and down the corridor? |
Что мне нужно пройтись, проветриться, всё обдумать. |
That I needed to take a walk, clear my head, think about it. |
Ты можешь пройтись, дотронуться до любого предмета. |
You walk around, touch whatever you want. |
Перед тем как вернуться в Париж, Дю Руа предложил пройтись над обрывом. |
Before starting back for Paris, George suggested a turn on the terrace. |
Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные. |
You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them. |
Это здорово для того, чтобы пройтись по истории этой страницы. |
That's great for walking through the history of that page. |
I'll have to go shopping. |
|
Сейчас было бы прекрасным моментом для карты покинуть кабину сквайра и попасть сюда, покинуть кабину сквайра и попасть сюда, пройтись по камбузу, пройтись мимо моих глаз. |
But now would be a very good time for that map to walk out the Squire's cabin, come down here, walk in to the galley, walk past my eyeballs. |
Как отрадно было скрепить рукопожатием даже столь неопределенное решение и опять пройтись взад-вперед по комнате! |
It was a comfort to shake hands upon it, and walk up and down again, with only that done. |
Не хочешь... пройтись со мной по саду? |
Would you... like to take a turn up the garden with me? |
Потому что если ты решишь пройтись по дворцу Маргрейва без его разрешения то ты будешь остановлен первым охранником, который тебя увидит. |
Because if you go nosing about the Margrave's palace without his permission you'll be stopped by the first guard who sees you. |
Часов в 7 я пошел пройтись. |
I goes out for a walk about 7:00. |
We have to go over your talking points. |
|
Компания медленно двинулась дальше, - всем хотелось пройтись и еще немного полюбоваться окрестными видами. |
Then they began to walk on gently, to have a stroll and enjoy the prospect. |
Я решила пройтись пешком и проветрить голову. |
I decided to walk to clear my head. |
Ужасно, когда пожилой женщине невозможно пройтись по улице без риска не быть сворованной. |
Terrible when an old person can't walk the street without being stolen. |
Не угодно ли вам пройтись с вашим поклонником, синьора? |
Lady, will you walk about with your friend? |
Oh, you wanna hit up some bars? |
|
Таким образом мы вынуждены пройтись по кораблю фазерным огнем. |
So we're going to have to systematically sweep the ship with phaser fire. |
Хочу пройтись по списку потенциальных претендентов с ним. |
I want to run down through the list of potential candidates with him. |
Позвольте предложить вам последовать моему примеру и немного пройтись по комнате. |
Let me persuade you to follow my example and take a turn about the room. |
Как-то раз он неожиданно предложил Филипу пройтись с ним на футбольное поле. |
One day, quite suddenly, he asked Philip if he would walk to the football field with him. |
Мы можем начать с юга Франции, пройтись по полям подсолнухов, |
Well, we could start in the South of France, dancing through sunflower fields, |
Заснул он, чувствуя себя наверху блаженства, и встал рано, чтобы перед свиданием пройтись по аллее Булонского леса. |
He fell asleep, intoxicated with this idea, and rose early to take a stroll down the Avenue du Bois de Boulogne before keeping his appointment. |
Я хотела бы пройтись по расписанию. |
I'd like to go over the syllabus. |
Водя ею по лицу, он думает: А чего бы вам, ребята, не пройтись по всем органам чувств, если уж вы на этом зациклились? |
As he runs it over his face he thinks, Why not run through the rest of the sensory catalogue while you're at it, boys? |
Я решил пройтись по статье и поискать ненейтральные высказывания. |
I decided to go through the article and look for non-neutral statements. |
Именно поэтому я не могу пройтись по собственному дому, не наткнувшись на одного из твоих мёртвых отпрысков. |
That's why I can't even walk through my own home without tripping over one of your dead offspring. |
Пройтись по Центральному парку, встречая на своём пути пробегающих мимо людей в спортивных костюмах, мамочек с колясками, людей, выгуливающих собак, или посидеть на зелёной травке. |
Then, we can go to Central Park for a walk, encountering running people in tracksuits, mummies with prams, people walking their dogs or to sit on green grass. |
Прибить крышку, законопатить щели, а потом пройтись еще по ним дегтем, поплотнее заделать швы и подвесить его над кормой на пружине с защелкой. |
Nail down the lid; caulk the seams; pay over the same with pitch; batten them down tight, and hang it with the snap-spring over the ship's stern. |
Если зависимость - это пропасть, разве зависимый не должен время от времени пройтись по краю? |
If addiction is an abyss, shouldn't the addict tiptoe up to the edge once and a while? |
Мне было так плохо в последнее время, а теперь, ничего не исцеляет лучше, чем пройтись по распродажам |
I've been kind of down lately, and, well... nothing like a little retail therapy. |
- пройтись на чей-л. счет - take a walk on smb. score
- быстро пройтись - go for a trot
- пройтись по парку - stroll about the park
- Не хочешь пройтись по магазинам? - Would you like to go shopping?