Я буду скучать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я буду скучать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i would miss
Translate
я буду скучать -

- я

I

- буду

will

- скучать

глагол: miss, be bored, be lonely



Вот буду скучать по вашей планете, тогда и буду слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I start missing this planet I will listen to them

Я буду безумно скучать по Лесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would miss leslie like crazy.

И я буду скучать по моей кудряшке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll miss my little fuzzy-face.

— Я буду скучать по тебе, — сказала Эрнестина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you, Ernestine had said.

Я не буду скучать по тому, что ты выручал меня с деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna miss you helping me out with money.

Не так сильно, как я буду скучать по тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not as much as I'll miss you.

— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что-то. (Я буду скучать по нему.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow. Leaving this place. I'll miss it.

Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That just boils down to the simple fact I'll miss you.

Я буду скучать по кварталу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss the neighbourhood.

Я буду скучать по тебе, детка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you, squirt.

А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll miss you, most of all, Scarecrow.

Я буду скучать по тебе, Снежок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you, snowball.

Думаю, что не буду скучать по тому как ты никогда не разрешала мне передвигать ручку около телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm not gonna miss the fact... that you're never allowed to move the phone pen.

Ну, а я не буду скучать по вам, текущими друг на друга слюнями, как у толстушки в доме с бесплатным мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I'm not gonna miss you two slobbering all over each other like fat girls in a house with free meat.

Я тоже по тебе буду скучать, сладкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you too, vanilla sweetness.

Нам лучше поторопиться. но я буду по вам скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better get going. I know we've only been friends for a short time, but I'm going to miss all of you so much.

Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne.

Я буду чертовски скучать по тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you. Gosh darn it.

Разумеется, я буду скучать по Индианаполису, который является самым волшебным городом в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I am gonna miss Indianapolis, which is the most wonderful city in America.

Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place.

Может, тебя это не утешит, но я буду скучать по рыжим волосам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if it's any sod of a consolation, I'm actually gonna miss the red.

Конечно, я буду скучать по Джеффри Чарльзу, но мысль о том, чтобы быть подальше от Росса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss Geoffrey Charles, of course, but the thought of being out of Ross's reach...

Разумеется, я буду скучать по нему, но мысль о том, что мы будем далеко от Росса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss him, of course, but... .. the thought of being out of Ross's reach.

Как будто мы были едины во мнении, удерживая фундамент, чтобы Робби и Джим могли плыть на нем. Я буду скучать по своему музыкальному брату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like we were of one mind, holding down the foundation for Robby and Jim to float on top of. I will miss my musical brother.

Я буду очень по тебе скучать, Джон Манч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will miss you very much, John Munch.

И знай, что я буду скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanted you to know that you'll be missed.

Я буду по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you very much.

Ну, я не могу сказать, что я буду скучать по тебе, девочка-злючка но ты делаешь большое одолжение для Бонни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I can't say I'm gonna miss you, stabby-pants, but you are doing a grande solid for Bonnie.

Не думал, что скажу такое но я буду скучать по матчам запасных игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd say this, but I'm gonna kind of miss those replacement games.

И я тоже буду скучать, Мисти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm really going to miss you too, Misty.

Я буду скучать по вашей скромности и вашим отчетам ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accounting department. I shall miss your humility and your promptly-printed checks.

Я определённо не буду скучать по тому, как мне командуют отвали всякий раз, когда появляется какой-нибудь красавец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M CERTAINLY NOT GOING TO MISS BEING TOLD, BE GONE EVERY TIME SOME HUNK APPEARS.

Я буду скучать, старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, come on, you dirty bastard.

Рэй был огромной частью моей жизни, и я всегда буду скучать по нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ray was a huge part of my life and I will always miss him.

Я буду слишком сильно скучать по твоим дурачествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss making fun of you too much.

Я буду скучать по тебе, Зажигалка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you, Glo...

Должен признаться, я буду скучать по его выходкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I gotta admit, I'm gonna miss his little outbursts.

И я буду сильно по вам скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you all very much.

Я буду больше всех по тебе скучать, оборванец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you most of all, Scarecrow.

Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Of course I should miss you like hell.

Никогда не думала, что буду скучать по Следственному изолятору в Харлане, это точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never thought I'd long for the Harlan County Detention Center, that's for sure.

Я буду скучать по его паршивым алиби и глупым оправданиям его многочисленных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually going to miss his lame alibis and dumb excuses for all his various trysts and liaisons.

Я буду по нем скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall miss it.

Я буду скучать по обезболивающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I'm gonna miss these painkillers.

Я буду скучать по тебе и все такое, но

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you and all, but

Я буду штопать твои носки, скучать и лгать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sew your socks up, be bored and cheat you.

Я буду скучать по тому, как ты напиваешься и случайно покупаешь ненужные вещи, клубы, машины...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars...

Но я буду очень скучать по нему, и всегда буду помнить его, как настоящий американец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always wanted to drift forever... But through the American Southwest.

Да уж, я буду скучать по моему органическому, брендовому, с эффектом памяти матрасу королевского размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, though I do miss my organic California-king pillow-top, extra-firm, adjustable memory-foam mattress.

Погони... по ним я скучать не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chasing... not gonna miss so much.

Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.

Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence.

По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tear out the pages as I read them and throw them out the window.

Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять канцелярии Президента Соединенных Штатов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...

Начиная с завтрашнего дня, я буду делать всё, что захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting tomorrow, I'll do what I want.

Я не буду человеком, который устроит массовое вымирание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be the man who presided over a mass extinction.

А ты уже обрадовался, что научишь меня читать, а я тебе по гроб жизни благодарен буду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're gonna teach me the alphabet and I'm gonna shake your hand all grateful and say.

Я буду ждать тебя Ния за деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will wait for you by the tem tree.

Позволить вам выйти отсюда, пока я буду до конца дней своих бегать за каким-то мистическим убийцей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let you waltz outta here while I spend the rest of my days chasing after some mythical killer?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я буду скучать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я буду скучать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, буду, скучать . Также, к фразе «я буду скучать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information