Опасаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- опасаться гл
- fear, dread(страшиться, бояться)
- опасаться преследований – fear of persecution
- beware(остерегаться)
- apprehend(задержать)
- tremble(страшиться)
-
глагол | |||
fear | бояться, опасаться, страшиться, ожидать | ||
dread | бояться, страшиться, опасаться | ||
apprehend | задерживать, опасаться, понимать, предчувствовать, постигать, арестовывать | ||
tremble | дрожать, трепетать, трястись, опасаться, страшиться, колыхаться |
- опасаться гл
- бояться · остерегаться · беспокоиться · страшиться · пугаться · побаиваться · панически бояться · трусить
- дрожать · трепетать · дрожать от страха
бояться, опасаться, страшиться, ожидать, дрожать, трепетать, трястись, колыхаться, задерживать, арестовывать, предчувствовать, схватывать
Опасаться То же, что бояться (в 1 знач.).
Не нужно больше опасаться худшего, потому что худшее уже случилось и скоро все будет кончено. |
You didn't have to fear the worst that could happen any more, because this was it, and it was nearly over. |
Курды из Кобани (как и большинство других сирийцев, как мне кажется) хотят иметь возможность управлять своими собственными делами и не опасаться угроз и насилия — со стороны любого режима. |
What the Kurds of Kobani really want (like most other Syrians, I suspect) is the ability to govern their own affairs and to live free from threats of violence, by whatever regime. |
В Шотландии феи часто были озорными и их следовало опасаться. |
In Scotland, fairies were often mischievous and to be feared. |
Офицеры были зачислены в британские армии и пользовались таким расположением, что состоявшийся Офицерский корпус начал опасаться за свое положение. |
The officers were enlisted within the British armies and so favoured that the established officer corps began to fear for its position. |
Согласно Новому Завету, появление первого христианского миссионера в Эфесе заставило местных жителей опасаться за бесчестие храма. |
According to the New Testament, the appearance of the first Christian missionary in Ephesus caused locals to fear for the temple's dishonor. |
As if I were not in danger of forgetting everything else. |
|
You think you're afraid of the US military? |
|
У нее есть веские основания опасаться совершенно определенного человека. |
She has reason to fear a certain person. |
Тоби стал опасаться Тодда и говорит Миссис |
Toby has become wary of Todd and tells Mrs. |
It's not the sticks you need to worry about. |
|
Я начинаю опасаться, не слишком ли далеко вы зашли, и спрашиваю себя: точно ли вы были со мной откровенны? |
I shall begin to fear you are very far gone indeed; and almost question whether you have dealt ingenuously with me. |
Сверхчеловеку некого и нечего опасаться, кроме своего собрата - разбойника. |
A superman's chiefest danger was his fellow-superman. |
Во всяком случае, у властей в Сайерстоне почти не было причин опасаться папизма. |
At any rate the authorities had little need to fear papistry in Syerston. |
Да и чего тебе опасаться? - подтвердил Буагильбер серьезно. - Мои прежние безумные порывы теперь тебе не страшны. |
You have no cause, answered Bois-Guilbert, gravely; my former frantic attempts you have not now to dread. |
Суды стали опасаться цензуры противоборствующих религиозных взглядов и непопулярных среди имущих классов наказаний за унижение достоинства джентльменов. |
The courts became feared for their censorship of opposing religious views and unpopular among the propertied classes for inflicting degrading punishments on gentlemen. |
Примерно в это же время многие сенаторы начали опасаться растущей власти цезаря, после того как он был назначен бессрочным диктатором. |
Around this time many senators began to fear Caesar's growing power, following his appointment as dictator in perpetuity. |
Теперь мы также потеряли информацию о двух неделях во время FARC, и редакторы могут опасаться, что статья будет уничтожена, как только она перейдет в FARC. |
Now, we've also lost the information about the two weeks during FARC, and editors may fear an article will be defeatured as soon as it moves to FARC. |
Так продолжалось неделями но она начала опасаться и грозила прекратить сделки. |
This went on for weeks, but then she started to have misgivings and threatened to cut him off. |
Должны ли мы опасаться того факта, что Европа больше не является чисто иудео-христианским и белым континентом? |
Will EU citizens whose origins are in other continents and whose religion is Hindu or Islam, Sikh or Buddhist, be able to identify with European values and culture? |
Как только я буду на лошади, мне нечего опасаться преследования. |
Once there, I shall be safe from their pursuit. |
По мере того как французская революция продолжалась, монархии Европы стали опасаться, что революционный пыл распространится на их страны. |
As the French Revolution continued, the monarchies of Europe became concerned that revolutionary fervor would spread to their countries. |
But you gotta watch out for humans, right? |
|
По крайней мере, не надо было опасаться, что ужасные крылатые твари последуют за ними сюда. |
He had no fear that the awful, winged creatures could follow them here. |
We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
|
My mother warned me to be wary of fauns. |
|
Пармитано, добавляет он, «имел полное право опасаться за свою жизнь». |
Parmitano, he says, “had every right to be fearful for his life.” |
Кроме того, был отлив, в речонке не было воды, хотя и сухой ее не назовешь, и Джим временно находился в безопасности и мог опасаться лишь дальнобойного ружья. |
Besides, it being low water, the creek was without water-you couldn't call it dry-and practically he was safe for a time from everything but a very long shot perhaps. |
Значит, опасаться нечего. |
There was nothing to be afraid of, there. |
Он начал опасаться, что в суде ему не хватает способности мыслить самостоятельно. |
He began to fear that he lacked the ability to think on his feet in court. |
А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки. |
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. |
Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется. |
You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure. |
С тех пор, как мы стали опасаться к кому бы ты так одевалась, так что... смени одежду. |
Since we became aware of who you might be dressing for, so change your clothes. |
Я стал опасаться, что Флинт больше не хочет, чтобы мы нашли золото, что это вступает в противоречие с его планами поважнее золота, поважнее богатства. |
I have feared for days that Flint might not want that gold to ever be found, that it would interfere with plans he held more important than gold, more important than wealth. |
Я не хочу об этом говорить Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто. |
I don't want to talk about it. I only mentioned it because I wanted you to be aware that ordinary-looking people are often the ones you need to avoid. |
Кто меня выдаст, тот умрет в тот же год! Кто верен мне, тому нечего опасаться меня. |
Any one who plays me false dies within a year; on the other hand, those who are true to me have nothing to fear from me. |
Чтобы, мы могли не опасаться их возвращения. |
If we can not feed their retribution. |
Я говорил тебе опасаться Пак Чун Се, а ты что? |
I told you to be aware of ParkChoongSer over and over.. |
Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку. |
I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity. |
Обладая такой лицензией, лицензиат не должен опасаться иска о нарушении авторских прав, предъявленного владельцем авторских прав. |
With such license, a licensee need not fear a claim of copyright infringement brought by the copyright owner. |
В этом доме находится человек, которого вам стоит опасаться. |
There is one on the premises, of whom you must be wary. |
Однако мы должны опасаться преждевременного ухода. |
However, we have to caution ourselves against precipitate withdrawal. |
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. |
There are also now two reasons to fear a double-dip recession. |
Английские правительства продолжали опасаться фиктивного Папского заговора. |
English governments continued to fear the fictitious Popish Plot. |
Это дело минуты... Ведь в нем доказательство невиновности моего дорогого мальчика... Вам нечего опасаться, что я его уничтожу... или сообщу о нем, ведь я в одиночной камере. |
It is evidence of my dear boy's innocence - you cannot fear that I shall destroy it - nor that I shall talk about it; I am in solitary confinement. |
Он начал опасаться, что переоценил способность прессы соединить разрозненные факты в цельную картину. |
He was starting to fear he had overestimated the media's ability to connect the obvious dots. |
Любой преступник, оказавшийся в поясе астероидов, мог не опасаться поимки, разве что по величайшей случайности. |
Any criminal who could escape to the asteroids was safe from capture by all but the most improbable chance. |
Я начал всерьез опасаться за мадемуазель Джейн. |
By this time I was getting seriously worried about Mademoiselle Jane. |
Он стоял в этом положении очень долго, снова и снова повторяя свое поди ж ты, и я уже начал опасаться, что он так и не придет в себя. |
And there he remained so long saying, Astonishing at intervals, so often, that I began to think his senses were never coming back. |
Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву. |
I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours. |
Как ей поступить, чтобы не опасаться за возможные последствия. |
Where to go so she wouldn't feel frightened of the consequences. |
В Ливорно зеркало парикмахера показало ему, что ему нечего опасаться быть узнанным. К тому же в его распоряжении были теперь все средства изменить свой облик. |
His looking-glass had assured him, during his stay at Leghorn, that he ran no risk of recognition; moreover, he had now the means of adopting any disguise he thought proper. |
Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов. |
All we need worry about is sabotage, so we bunched our planes together to make them easier to protect. |
Совершенно ясно, что Сорок Третья очень беспокоится. И нам есть чего опасаться, если книгу найдут. |
It's apparent that Rainbow Forty-Three is in trouble as long as you have it and so will we be if they find out. |
Однако стрельба заставила Нэнси Рейган опасаться за безопасность своего мужа. |
The shooting caused Nancy Reagan to fear for her husband's safety, however. |
Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться. |
There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed. |
Вероятнее всего, тебе не стоит опасаться электрошока. |
In all likelihood you needn't concern yourself with EST. |
Оппозиционные или повстанческие движения могут опасаться того, что Организация Объединенных Наций, которая является межправительственной организацией, будет отдавать предпочтение интересам правительства. |
Opposition or rebel movements may fear that, as an intergovernmental body, the United Nations will favour the Government. |
- опасаться преследований - fear of persecution
- опасаться того - beware of that
- есть основания опасаться - have reason to fear
- это следует опасаться, что - it is to be feared that
- опасаться акул - fear of sharks
- основания опасаться, что - reason to fear that
- опасаться воды - fear of water
- опасаться за свою безопасность - fear for their safety
- опасаться за свою жизнь - fear for his life
- опасаться контакта - fear of contact
- опасаться провала - to anticipate a failure
- опасаться, что заключённый покончит с собой - be fearful lest the prisoner commit suicide
- опасаться иммиграции - fear immigration
- опасаться суда - fear of judgment
- опасаться осталась - fear remained
- опасаться неопределенности - fear of uncertainty
- опасаться голода - fear of famine
- опасаться раскрытия - fear of disclosure
- опасаться змей - fear of snakes
- опасаться от голода - fear of starvation
- опасаться за - to fear for
- опасаться (чего-л.) - to be half afraid
- опасаться травмы - fear of injury
- опасаться загрязнения - fear of pollution
- опасаться задеть - fear of hurting
- опасаться коллапса - fear of collapse
- опасаться несостоятельности - fear of insolvency
- опасаться преследования - fear of prosecution
- опасаться связанных - fear-related
- основания опасаться - grounds to fear