Фыркая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его дюжий спутник сбросил свернутые одеяла, опустился на землю, припал к зеленоватой воде и стал пить; он пил большими глотками, фыркая в воду, как лошадь. |
His huge companion dropped his blankets and flung himself down and drank from the surface of the green pool; drank with long gulps, snorting into the water like a horse. |
Он швырнул палкой в ноги мне, я схватил ком снега и угодил ему в лицо; он убежал, фыркая, а я, бросив работу, ушел в мастерскую. |
He hurled the stick against my legs. I took up a snowball and threw it right in his face. He ran away snorting, and I left off working, and went into the workshop. |
Он только и умеет давать советы! - замечал генерал Дридл, презрительно фыркая. |
'All he can do is give advice,' General Dreedle would observe with a rasping snort. |
Карл пополз, фыркая, громыхая и ворча, вниз в деревню, вдоль главной улицы, словно поджарый волк, растерявшийся от конского топота и звона бубенцов. |
Spitting, cracking and snarling, Karl crept down to the village and along the main street, a crouching wolf amid the trample of horses and tinkle of sleighbells. |
Однако в ту же долю секунды Аджикву акпу изи бросился на Икенгу, фыркая и рыча. |
In the same split second however Ajikwu akpu isi had charged towards Ikenga as he snorted and roared. |
Когда старая машина Роба, треща и фыркая, подкатила по дороге, Мэгги, как всегда, стояла на веранде и помахала ему рукой - знак, что все в порядке и ей ничего не нужно. |
When old Rob's car came sputtering along the road Meggie was at her station on the cottage veranda, hand raised in the signal that everything was fine and she needed nothing. |
Фыркая по-лошадиному, мотая головой, он стал говорить что-то про деда, сразу близкий мне, детски простой. |
Snorting and tossing his head like a horse, he went on speaking about the affair. This childish simplicity seemed to draw him closer to me. |
Храпя и фыркая, словно взбесившийся боевой скакун без седока, разливается по нашей планете самовластный океан. |
Panting and snorting like a mad battle steed that has lost its rider, the masterless ocean overruns the globe. |
Забор давным-давно развалился; по утрам соседские буйволы, громко фыркая, спокойно здесь прогуливались; джунгли уже подступали к дому. |
All its fences had fallen in a long time ago; the neighbours' buffaloes would pace in the morning across the open space, snorting profoundly, without haste; the very jungle was invading it already. |