Coddle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
нянчиться | coddle, wet-nurse | ||
баловать | indulge, pamper, spoil, pet, coddle, cosset | ||
кутать | coddle, muffle | ||
ухаживать | care, look after, court, tend, nurse, coddle | ||
изнеживать | pamper, feminize, coddle, effeminate, mollycoddle, emasculate | ||
варить на медленном огне | coddle | ||
печь | bake, roast, coddle | ||
обдавать кипятком | coddle, parboil | ||
noun | |||
неженка | sissy, mollycoddle, coddle, cissy, tenderling, pantywaist | ||
баловень | darling, pet, coddle, cosset |
verb
- pamper, cosset, mollycoddle, spoil, indulge, overindulge, pander to, baby, mother, wait on hand and foot
- featherbed, cocker, indulge, mollycoddle, baby, spoil, cosset, pamper
turn-away, ignore
Coddle treat in an indulgent or overprotective way.
Look, I'm not gonna coddle you. |
Я не стану нянчиться с тобой. |
And so, if we choose to formalize our relationship, I will not coddle you. |
Итак, если я становлюсь твоим куратором, то я не буду нянчиться с тобой. |
Я не буду с тобой няньчиться или покровительствовать с извинениями. |
|
Okay, well, we can't coddle her. |
Мы не можем с ней нянчиться. |
Меня тошнит от того, как ты нежничаешь с этой женщиной. |
|
And don't coddle me like a child. |
Не надо нянчиться как с ребёнком. |
I watched Dede coddle Mitchell when he was afraid of the dark. |
Я видел как Диди нянчилась с Митчелом Когда он боялся темноты |
Coupeau accepted this as something perfectly natural. He was always complaining of aches and pains so that she would coddle him. |
Купо принимал это как должное и, чтобы иметь право бездельничать в свое удовольствие, постоянно жаловался на боли в разных местах. |
Uh, I think the word you're looking for is coddle. Okay, you know what? |
Я думаю правильнее сказать хохолишь Ладно, знаешь что? |
I'm not here to coddle you or inspire you. |
Я здесь не для того, чтобы нянчиться и вдохновлять вас. |
You just rest those rods and coddle those cones. Everything's taken care of. |
Просто расслабь свои палочки и пригрей свои колбочки, а мы уж обо всем позаботимся. |
No, I'm not gonna coddle her. |
Нет, я не буду с ней нянчиться. |
So you're saying we don't have to coddle the criminals for once? |
Значит, в этот раз, нам можно с бандюками не церемониться? |
When you coddle the violent criminal, you approve the commission of crime a-and you let them loose again amongst our communities, our children. |
Когда вы нянчитесь с преступными элементами, вы практически даете им право совершать преступления, позволяете им свободно пребывать среди наших граждан, наших детей. |
I am not going to coddle his homophobia and pretend to entertain some notion we both know... |
Я не собираюсь потакать его гомофобии и притворяться, что рассматриваю предложение, которое, мы оба знаем... |
I don't have the time to coddle like a young girl courting a beau. |
У меня нет времени. Я не буду с ними кокетничать как молоденькая барышня. |
Мы пришли сюда, чтобы убить этих еретиков, А не ухаживать за ними |
|
You coddle yourself like a king! |
Развалился тут, как барин! |
Some judicial systems in this country coddle criminals. Well, in Louisiana, we don't believe in that. |
Наши судебные законы сами балуют преступников. Ну, здесь в Луизиане, мы не верим этому. |
You don't need to coddle me, baby. |
Тебе не нужно нянчиться со мной, милая. |
But she had wrote out a little coddleshell in her own hand a day or two afore the accident, leaving a cool four thousand to Mr. Matthew Pocket. |
Но дня за два до несчастья она сделала своей рукой приписочку к духовной - оставила круглых четыре тысячи мистеру Мэтью Покету. |
Skeeve's privacy wasn't going to be interrupted for a trio of coddled fashion plates. |
Я не собирался нарушать уединение Скива ради трех разодетых модниц. |
I expect I'm more coddled than you are. |
Думаю, что жизнь сейчас более милостива ко мне, чем к тебе. |
I love you, but I will not coddle you. |
Я люблю тебя, но не собираюсь баловать. |
Her father had given her all the toys she wanted without stint; her mother and brothers had coddled her, particularly her mother. Her young sister thought she was adorable. |
Отец задаривал ее всем, что только душе угодно, мать и братья - особенно мать - баловали ее, младшая сестра ее обожала. |
When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either. |
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали. |
I should be ashamed to coddle myself as you do! And yet I am old. I need looking after. |
Я бы постыдилась так себя баловать, как вы, а ведь я старуха, за мной нужен уход... |
We don't want to coddle her, Eli. |
Мы не хотим ее избаловать, Илай. |
My friend, we know the answer...we all know it. Obama is coddled and protected here. |
Мой друг, мы знаем ответ...мы все это знаем. Обаму здесь балуют и защищают. |
Я не всегда буду рядом, чтобы нянчиться с тобой. |
|
For coddled sense the best of pleasures: Perfume in bottles of cut glass. |
И, чувств изнеженных отрада, Духи в граненом хрустале; |
There were tumors of the brain. There was Hodgkin's disease, leukemia, amyotrophic lateral sclerosis. There were fertile red meadows of epithelial tissue to catch and coddle a cancer cell. |
Опухоль мозга. Лейкемия. Рассеянный склероз. Рак. |
However, Tom Cocheé did not coddle criminals. |
Однако том Коше не нянчился с преступниками. |
Я пришла сюда не ради похвалы, а ради независимой оценки. |
|
Even after Wall Street nearly wrecked the world economy, the US government coddled and protected it, enabling its return to huge profits – perhaps $50 billion – last year. |
Даже после того, как финансисты Уолл-стрит чуть не разрушили мировую экономику, правительство США холило и лелеяло их, позволив им в прошлом году вернуть себе прежний уровень прибылей – возможно, около 50 миллиардов долларов. |
Look, you hired me to help you maximize results, not to coddle the staff. |
Слушай, ты нанял меня не холить сотрудников, а ради максимальных результатов. |
Но балую ли я её больше других любящих родителей? |
|
Everyone's always doing stuff for you, they get freaked out about saying the wrong thing, so... they coddle you. |
Все всё для тебя делают, сходят с ума, сказав что-то не то... Они нянчатся с тобой. |
Especially after the country sees how you want to coddle terrorists. |
Особенно после того, как страна увидит, как тебе хочется нянчиться с террористами. |
Like, if it's not my boss, it'll be my husband or it'll be my kids or, like, my Aunt Eileen, who has no one and I'm gonna have to, like, coddle and feed her when she gets older, you know? |
Типа, если не боссу, то мужу или детям или тете Эйлин, у которой никого нет и я буду ухаживать за ней и кормить, когда она станет старой |
She had fussed over him and planned special dishes for him and coddled him during his innumerable colds. |
И она ухаживала за ним, придумывала для него всякие особые кушанья, лечила от бесконечных простуд. |
And you can't coddle him. |
И ты не можешь нянчиться с ним. |
After your mama went away, I... got us up and out of here as fast as humanly possible, but I coddled y'all. |
Когда мама попала в тюрьму, я вытащил вас отсюда, как только это стало возможно. |
He knew that I didn't want to be adored or coddled. |
Он знал что я не хочу, что бы он передо мной преклонялся или баловал. |
In my day, they didn't coddle you. |
В мои времена, они бы с тобой не нянчились. |
Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim. |
Семья - не просто люди, которые нянькаются с тобой, которые удовлетворяют все твои прихоти. |
The worst thing you can do for your immune system Is to coddle it. |
Худшее, что можно сделать для имунной системы - это избаловать её. |
При жизни матери был маменькиным сынком. |
|
If we coddle her, we're just encouraging her to be injured. |
Если мы будем ей угождать, мы просто будем пощерать ее травму. |
- coddle up - нянчиться
- And you can't coddle him - И ты не можешь его баловать
- And don't coddle me like a child - И не балуй меня, как ребенка
- You coddle yourself like a king! - Ты балуешь себя, как король
- I'm not here to coddle people - Я здесь не для того, чтобы баловать людей
- I didn't coddle your brother - Я не баловал твоего брата
- You don't need to coddle me, baby - Тебе не нужно меня баловать, детка