Dolled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dolled прич
- разряженный(dolled up)
-
adjective | |||
разряженный | discharged, dolled, dolled up, fussed up |
fussed up, decorated, discharged, dressed, adorned, arrayed, beautified, bedecked, bedizened, blazoned, caparisoned, classy, clothed, clothes, clothing, costume, dapper, dashing, decked, did up, doll, dolled up, dress, dressed up, dummied
blemished, defaced, marred, spoiled, uglified, unstylish, appalling, bad, disgusting, distasteful, dowdy, dreadful, dull, forbidding, foul, frumpish, frumpy, horrid, misshapen, poor, shabby, sloppy, slovenly, tawdry, ugly
Dolled dress someone or oneself smartly and attractively.
She got all dolled up for a date with him the night she died. |
Она специально разоделась, потому что собиралась пойти с ним на свидание в день своей смерти. |
If you think I'm gonna go get all dolled up for some romantic dinner, you need to have your head checked. |
Если ты думаешь, что я пойду сейчас наряжаться ради какого-то романтического ужина, то тебе нужно проверить голову. |
Poor thing, in her best nightgown, perfumed, dolled up, she comes to you and you go away? |
Бедняжка, в своей самой красивой ночной рубашке,... расфуфыренная, она идёт к тебе. |
Приведи себя в порядок и ни о чём не беспокойся. |
|
What are you all dolled-up for? |
А для чего это ты так нарядилась? |
Get her dolled up and out of the house so Matthew and I can decorate. |
Приукрасишь её и заодно вытянешь из дома, чтобы мы с Мэтью всё приготовили. |
Может ты хочешь немного приодеться. |
|
Every year, on this date, since you were itty-bitty Mom and Meadow get all dolled up drive into New York Plaza Hotel for tea under Eloise's portrait. |
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель Плаза, выпить чаю под портретом Элоизы. |
One day... she got all dolled up, you should've seen her! |
Один день... Она прихорошилась тогда, как она была прекрасна... |
Yeah, I'm supposed to get dolled up like I'm dead, and you're gonna take pictures. |
Да, меня загримируют под покойника, и вы сделаете фотографии. |
'When you're all dolled up posh like you was last night, and got the light be'ind you, I've seen worse, you know.' ('Fat lot of good it did me last night.') |
Ну, как вы вырядитесь в пух и прах, вроде как вчера вечером, да еще свет будет сзади, так и похуже вас найдутся. (Черта лысого это мне вчера помогло!) |
You got all dolled up for your girlfriend? |
Ты так нарядилась для подруги, что ли? |
Okay, you go home, get yourself all dolled up, crack open some bubbly. |
Ладно, иди домой, приведи себя в порядок, и открой шампусика. |
So why are you all dolled up, huh? |
А почему ты так легко одета? |
Так почему ты вырядилась как девушка с прогноза погоды на 9 канале? |
|
Well, somebody dolled her up between then and the time of death. |
Что ж, кто-то её прихорошил в промежутке между тем временем и временем смерти. |
A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in their Sunday best. |
Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу. |
Damn it, Andy, I need this, so if Ellie has to get dolled up or flirt or make out a little, what's the big deal? |
Чёрт возьми, Энди, мне это нужно, так что, если Элли придётся расфуфыриться или пофлиртовать, или немного пообжиматься, чего такого? |
Look at how you've dolled up your false idol. |
Как вы разукрасили своего лживого идола. |
I'd run upstairs,do my hair and makeup,you know,get all dolled up. |
Я бегу наверх, делаю прическу, готовлюсь, ну, по полной программе. |
I'm all dolled up for the occasion. |
Я уже разрядилась по случаю. |
She was all dolled up, talking to a man about meeting another man. |
Она была умопомрачительной, говоря с мужчиной о встрече с другим мужчиной. |
Whoever dolled up that bird, tell him he's got a bright future in pest control. |
Скажите тому, кто раскрасил эту птичку, что у него большое будущее в служба по борьбе с вредителями. |
So you're all dolled up for your new man. |
Значит, для парня приоделась? |
So, all dolled up and nowhere to go. |
Итак, нарядились, а пойти некуда. |
Ты так вырядилась просто чтобы зайти поздороваться? |
|
If I wear lipstick, I'm dolled up. |
Если я накрасила губы, я разфуфырилась. |
Sorry, Mother, but your brain's gone... So you can live dolled up as you like... |
Прости, мама, но у тебя голова не в порядке, так что живи, как жила. |