Fettered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- fettered [ˈfetəd] прич
- скованный(shackled)
-
- fetter [ˈfetə] гл
- сковывать, сковать, заковать(shackle, chain)
- связывать(bind)
-
- fetters [ˈfetəz] сущ
- вериги
-
adjective | |||
закованный в кандалы | fettered |
- fettered прич
- shackled · chained
adjective
- shackled
verb
- shackle, manacle, handcuff, clap in irons, put in chains, chain (up), cuff, enfetter
- restrict, restrain, constrain, limit, hinder, hamper, impede, obstruct, hamstring, inhibit, check, curb, trammel, hog-tie
- shackle
released, freed, loosened, loosed
Fettered restrain with chains or manacles, typically around the ankles.
These beings had been fettered and coupled pell-mell, in alphabetical disorder, probably, and loaded hap-hazard on those carts. |
Эти существа были связаны и соединены наудачу, вероятно, по произволу алфавита, и, как попало, погружены на повозки. |
I looked at him, and believed he spoke the truth; he seemed less fettered than he had been before, more modern, more human; he was not hemmed in by shadows. |
Я взглянула на него и поверила, что он говорит правду: исчезли окружавшие его тени, он казался менее скованным, более современным, более похожим на остальных людей. |
Then again the kindly influence ceased to act - I found myself fettered again to grief and indulging in all the misery of reflection. |
Но внезапно очарование рассеивалось, я вновь ощущал цепи своей тоски и предавался мучительным размышлениям. |
These naked, fettered, herded together; by whips and thongs they drove before them, goading them with their spears and other weapons. |
Эти нагие, закованные в кандалы, теснились друг к другу; хлыстами и ремнями они гнали их вперед, подгоняя копьями и другим оружием. |
In the past, hasty agreements fettered the economy as taxes had to be raised and funds for military and social programs (that can often boost the economy) were cut. |
У США уже имеется некоторый опыт прошлых лет, когда однажды в результате поспешных решений экономика была связана по рукам и ногам. Тогда встала необходимость повышать налоги и сокращать расходы на оборону и социальные программы (что часто может активизировать экономику). |
He abolished the transit duties by which the internal trade of India had long been fettered. |
Он отменил транзитные пошлины, которыми уже давно была скована внутренняя торговля Индии. |
Opposite the muzzle of the machine a hole had been cut through the wall and was concealed by the bones of the fettered skeleton. |
Под ним лежали четыре жестянки с динамитом. Против дула аппарата стена была продолблена и отверстие с наружной стороны прикрыто костяком Прикованного скелета. |
Earth, air, moon, stars, fettered together, riveted by frost. |
Земля, воздух, месяц, звезды скованы вместе, склепаны морозом. |
Even the two hours devoted to certain princely pastimes and recreations were rather a burden to him than otherwise, they were so fettered by restrictions and ceremonious observances. |
Даже два часа, уделенные для царственных забав и развлечении, были ему скорее в тягость, так как он был скован по рукам и ногам чопорным и строгим этикетом. |
With unutterable misery the fettered little King heard the voices and footsteps fade away and die out. |
С невыразимым горем слушал связанный маленький король, как замирали вдали шаги и голоса. |
He was to be fettered by ‘no restrictions beyond the ten commandments,’ and was to have an annual grant of 12,000 £ for the use of the colony for seven years. |
Он должен был быть скован ‘никакими ограничениями, кроме десяти заповедей, и должен был получить ежегодную субсидию в размере 12 000 фунтов стерлингов для использования колонии в течение семи лет. |
The ministers of the Crown pointed out the doctrine that the Royal prerogative was not fettered by the passage of time. |
Министры короны указывали на доктрину, что королевская прерогатива не скована течением времени. |
Животных больше не будут отравлять и заковывать в цепи. |
|
I, who am his fettered slave, know this. |
Я его раба, я это знаю. |
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies. |
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами. |
The first and second were successfully darted, and we saw the whales staggeringly running off, fettered by the enormous sidelong resistance of the towing drugg. |
Первая и вторая были уже за бортом, и мы сами видели двух китов, с трудом уходивших прочь, едва волоча за собой сбоку на веревке наши волокуши. |
The uncle's influence furthered Yura and liberated him, but it fettered Misha. |
Юру дядино влияние двигало вперед и освобождало, а Мишу - сковывало. |
Over time, however, the arbitrary power of the Crown was fettered by the principles of hereditary right. |
Однако со временем произвол короны был скован принципами наследственного права. |
A first point is not discerned of beings roaming and wandering on hindered by ignorance and fettered by craving. |
Первый пункт не распознается в существах, блуждающих и блуждающих, стесненных невежеством и скованных жаждой. |
- fettered by systems - скованный системами
- Fettered by poverty and toil - Скованный нищетой и тяжелым трудом
- fettered tyranny - скованная тирания