Grandkid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
grandchild, grandbaby, grandson
Grandkid (countable, informal) A grandchild.
And I hope one day to take my grandkid fishing there... if Sydney could ever sustain a relationship. |
И, я надеюсь, что когда-нибудь я смогу взять и своих внуков туда. Если Сидни когда-нибудь сможет прожить в отношениях. |
When she used to go out with her grandkid, people would think he was her son. |
Когда она гуляла со своим внуком, вcе думали, что это её сын. |
I'll take Rainforest Cafe anytime I get to see my only grandkid. |
Я готов ходить в кафе-мороженое всякий раз, когда увижу своего внука. |
Наши внуки будут нас навещать, говорить о нас. |
|
Not a single one of 'em retired to Florida or a lake or grew old with their grandkids or whatever. |
И ни один из них не живет на пенсии во Флориде или на берегу озера, и не состарился с внуками на коленях или что-нибудь подобное. |
Wow, so your grandkids are seventh gen? |
Так твои внуки будут в седьмом? |
Maybe someday it'll be some funny story we tell our grandkids, the time Grandpa broke up with Grandma. |
Может однажды мы расскажем эту весёлую историю нашим внукам о том, как дедушка порвал с бабушкой. |
We want you to live long and wear your sparklers to your grandkids' graduations. |
Мы хотим чтобы ты жила долго, и... одевала свои побрекушки на выпускные вечера своих внуков. |
I'll pay a visit to those beautiful little grandkids of yours. |
Я заплачу визитом к твоим красивым маленьким внукам. |
Мы тут обмениваемся историями о наших внуках. |
|
Who wants to think about blitzes when you're holding your grandkids? |
Что думать о контратаках, когда у тебя уже внуки на коленях? |
When you're sitting with someone who's been through two wars... marriages, kids, grandkids, money problems and disease... getting a B on a Biology exam just doesn't seem like a big deal. |
Знаете, когда общаешься с людьми, ...знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни, ...получить тройку по биологии - не такая большая премудрость. |
But Connie was always happy to see a fresh face so she could show off her grandkids. |
Но Конни всегда была рада видеть новых людей, она могла похвастаться им своими внуками. |
They don't have nippers, so you 'aven't got robbing grandkids bleeding you dry. |
Они не тащат в дом младенцев, поэтому тебя не будут до смерти обворовывать внуки. |
My grandkids call me Nub-Nub. What do your grandkids call you? |
Мои внучата зовут меня Нуф-Нуф. - А ваши вас как? |
And it's a big hassle getting her back, so when the grandkids are here, |
И это огромная морока загонять её обратно, поэтому, когда приезжают внуки, |
What if you found out that one of your grandkids was, like, plotting to sell a family heirloom and use the money to buy drugs? |
Если бы узнала, что один из твоих внуков, замышляет продать семейную реликвию? И использовать деньги, чтобы покупать наркотики? |
If you could spend some time in Baton Rouge, keep an eye on your grandkids. |
Если бы ты могла проводить время в Батон-Руж, приглядывать за внуками. |
Well, you're taking my grandkids on a one-way trip to Oregon. |
Ну, ты забираешь моих внуков неизвестно насколько в Орегон. |
And my only hope now is to make up for lost time and show my grandkids I'm not the villain they may have heard about. |
И я надеюсь только на то, что я сумею наверстать время и показать своим внукам, что я не тот злодей, о котором они могли слышать. |
You love your grandkids. You came to rescue them. |
Ты любишь своих внуков и пришёл их спасти. |
I'm sorry that you're such a miserable man that you're gonna miss out on your grandkids' lives the same way you missed out on mine. |
Мне жаль, что ты настолько ничтожный человек, что собираешься пропустить жизнь внуков, так же, как пропустил мою. |
No, no, no, we can say that the previous owner was a neat freak or an elegant old lady, and she just kept it around in case her grandkids came to visit. |
Нет, нет, нет, мы можем сказать, что предыдущий владелец был помешан на чистоте или это была элегантная бабулька, которая попридержала его на случай, если внуки решат к ней зайти. |
All I ever wanted was to carve out a little piece, enjoy some grandkids. |
Я всегда мечтал только о том, как урвать кусок да с внуками повозиться. |
I always thought that someday I'd bring the grandkids up here, show 'em their dad's old train set. |
Всегда думал, что приведу сюда своих внуков. Покажу железную дорогу их папы. |
We have infinite grandkids. |
У нас бесконечное число внуков. |
Cheer for the grandkids, make the right noises, and hope for the best. |
Радоваться внукам, издавать правильные возгласы в нужных местах и надеяться на лучшее. |
I always hoped to see you well-fixed have me a crop of grandkids to fuss around with. |
Я всегда надеялась, что ты хорошо устроишься подаришь мне внуков, которые будут бегать вокруг. |
Я переиграл на аукционе его внука в борьбе за него. |
|
We want you to live long and wear your sparklers to your grandkids' graduations. |
Мы хотим чтобы ты жила долго, и.. ..одевала свои побрекушки на выпускные вечера своих внуков. |
К своим детям, внукам и детям? |