Saddest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
sorry, unhappy, miserable, unfortunate, down, pitifullest, poorest, sadder, wretchedest, dejected, depressed, distressing, gloomy, lamentable, miserablest, paltriest, pitiful, regrettable, shabbiest, sorriest, sorrowful, tragic, unhappiest, awful, baddest
most joyous, at peace, finest, more than happy, absolutely delighted, absolutely happy, as happy as a clam at high tide, as lively as a grig, as merry as a grig, beside oneself with happiness, beside oneself with joy, best, best in category, blissed out, blissfully happy, bright and breezy, bright eyed and bushy tailed, calm and collected, can't complain, delirious with happiness, deliriously happy, disposed to look on the bright side, excellentest, extremely amusing, extremely happy
Saddest Mortimer.
(мэйджор) Это самое печальное, что я слышал. |
|
Наша троица - это самые печальные тюфяки на всём белом свете. |
|
And then we shall come back to the fireside, with just the touch of a sigh because we are not in that Provence where even the saddest stories are gay. |
Потом, вздохнув, снова усаживаемся у камина -увы, до Прованса отсюда далеко, и это печально: ведь в Провансе самые грустные истории звучат весело. |
Well, this is the saddest story. |
В общем, печальная история. |
Saddest thing I ever saw. |
Это было самое печальное, что я когда-либо видел. |
That's the saddest thing I ever seen, and I was at a Rolling Stones concert last night. |
Это самая грустная вещь, которую я когда-либо видел, а я был на концерте Роулинг Стоунз вчера вечером. |
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life. |
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни. |
The saddest thing would be if you were driving and texting Lisa and you hit her. |
Куда печальнее было бы, если бы ты вела машину и переписывалась с Лизой, и сбила бы её. |
You know the saddest thing I ever saw? |
Вы знаете, что было самым грустным, что я когда-либо видел? |
Saddest day in his life, the day your father died. |
О самом печальном дне в его жизни, когда умер твой отец. |
Honeysuckle was the saddest odor of all, I think. |
Запах жимолости был, по-моему, грустнее всех других. |
I CALL this the Saddest Story, rather than |
Про себя я называю эту историю Печальной повестью, а не |
It was the saddest day of my life being dumped by an air stewardess. |
Самым печальным днем моей жизни был день, когда меня бросила стюардесса. |
Now, suffice it to say, the saddest day of my life was the day I graduated. |
Так что достаточно сказать, что выпускной был печальнейшим днем моей жизни. |
You know, dad used to say his saddest day would be when I turned 18. |
Знаешь, отец когда-то говорил, что его печальнейшим днём был тот, когда ему исполнилось 18. |
Yet I am also the saddest, for my name is Bernard d'Andijos, and I wed you only by proxy. |
Но в то же время и самый несчастный, потому что мое имя Бернар Д'Андижос и я женюсь на вас по доверенности. |
Это самое печальное, что я когда-либо слышал. |
|
Towards the end of their junior year, Evans was killed in a mountain climbing accident, which Gates has described as one of the saddest days of his life. |
Ближе к концу первого года обучения Эванс погиб в результате несчастного случая при восхождении на гору, который Гейтс описал как один из самых печальных дней в своей жизни. |
That's the saddest thing I can imagine my daughter saying to me. |
Я даже представить не могу, чтобы моя дочь сказала бы что-либо более грустное. |
That's the saddest thing ever. |
Что может быть печальнее. |
И награду за самого грустного человека в мире получает дятел. |
|
Saddest part of dispute is the fact that it is completely matter of taste, as there is no accurate way to measure which is actualy better. |
Самая печальная часть спора заключается в том, что это полностью дело вкуса, поскольку нет точного способа измерить, что на самом деле лучше. |
That's the saddest thing I've ever seen. |
Это самая печальная вещь, которую я когда-либо видел. |
But this critical act is not always unattended with the saddest and most fatal casualties. |
И все-таки подчас это бывает связано с самыми трагическими несчастными случаями. |
That may just be the dumbest and the saddest thing I've ever heard you say. |
Это, наверное, самое слупое и печальное что я от тебя когда-либо слышала. |
He's trying to think of the saddest thing he can think of and it's not that sad. |
Он пытается думать о самой грустной вещи, о которой он может подумать, а она не такая уж грустная. |
Saddest day of my life, the day I got divorced. |
Самый грустный день в моей жизни, развод. |
Это самая грустная вещь, которую я когда-либо слышал. |
|
Yes, this is the saddest story... |
Да, прескверная история... |
Мне вряд ли приходилось раньше слышать столь грустную и приятную музыку. |
|
You know, they say the saddest holidays are the ones spent alone, but alone on a fake holiday- That seems worse. |
Знаешь, говорят, что самые грустные празники те, которые справляешь в одиночку, но быть одному на фальшивый праздник... кажется ещё хуже. |
I know I'm only 12, but that was the saddest thing I've ever seen in my entire life. |
Мне конечно всего 12 лет, но это самое грустное что я когда-либо видел в своей жизни. |
Я думал о самых грустных вещах, о которых вообще можно думать. |
|
The saddest part of the business was that they had opened the cage of affection; all their better feelings had taken flight, like so many canaries. |
Но самое худшее было то, что все добрые чувства, все привязанности разлетелись, как птицы из отворенной клетки. |
If you asked me to make a list of this county's saddest sacks, these four would've been right on top. |
Они бы возглавили список самых унылых бедолаг в этой стране. |
He was always the saddest of the group, and even to my unpractised senses, he appeared to have suffered more deeply than his friends. |
Он казался всех печальнее, и даже моему неопытному взгляду было заметно, что он перестрадал больше всех. |
That is the saddest thing I've ever seen. |
Это сама я грустная вещь, которую я когда-либо видел. |
Знаешь, самое печальное, что я тебе верю. |
|
Shockingly, that is only the fifth saddest story you've ever told me. |
Странно, но это пятая по степени грустности история, что ты мне рассказывала. |
She would often be lost in deep thought, with the saddest look upon her face. |
Она часто погружается в глубокую задумчивость, и лицо ее становится печальным. |
Как будто это самая печальная вещь на свете... |
|
Ты выглядишь, как самый грустный поваренок в мире. |
|
Самая печальная вещь в мире... |
|
Зенанарх, самое печальное, что ничего не изменилось. |
- saddest of all - грустное всего
- one the saddest - один самый грустный
- saddest day - грустный день
- and saddest - и грустное
- the saddest thing in the world - самое печальное в мире
- the saddest day of my life - самый грустный день в моей жизни
- one of the saddest - один из самых грустных
- that is the saddest - что самое печальное
- is the saddest thing - это самое печальное
- That's the saddest thing ever - Это самая грустная вещь на свете