Splayed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
spread out, flared, expanded, flaring, dilated, spread, widened, splayed out, outstretched, splay, excluded, slip, turn out, broad, flatted, large, open, scattered, squatted, widening, bell, bevelled, canted, chamfered, dislocate
accumulate, amalgamate, circumscribe, compact, concentrate, concentrated, condense, contracted, converge, focus, gather, held on to, held onto, huddled, little, narrow, pleasing, queued, shut, slick fashioned, stopped, taper
Splayed simple past tense and past participle of splay.
The decks pancaked down on top of each other and the hull plating splayed out to the sides. |
Палубы обрушились друг на друга, а обшивка корпуса разошлась в стороны. |
They're a hair splayed for my tastes. |
Они малость полноваты на мой вкус. |
He raised his head and gathered the splayed pencils together. |
Он поднял голову и свёл растопыренные карандаши. |
The legs were splayed apart also but flexed at the knees, and the blob of a head looked up sightless, eyeless at the sky. |
Ноги тоже раздвинуты, но согнуты в коленях, запрокинутая голова - черный комочек, пустые глазницы смотрят в небо. |
Splayed on the bed, hovering above it all at the same time, victim and narrator. |
Лежу на кровати и одновременно парю над ней. Жертва и рассказчик. |
Her slipper patted longingly in time with old Levi's large splayed foot as he twanged a strident banjo and called the figures of the reel. |
Скарлетт постукивала туфелькой в такт ударам широкой разлапистой ступни старика Леви, а он вовсю наяривал на сладкозвучном банджо и объявлял фигуры танца. |
The palps are the paired tactile and positioning limbs which are not inserted into the skin but splayed out on the surface. |
Щупальца-это парные тактильные и позиционные конечности, которые не вставляются в кожу, а распластываются на поверхности. |
In front of them was a young child whose body was splayed open like a gutted fish. |
Перед ними лежало распростертое детское тело, напоминавшее выпотрошенную рыбу. |
Everyone laughed except Peter, who shifted from one large splayed foot to the other in mounting indignation. |
Смеялись все, за исключением дядюшки Питера, который со все возрастающим гневом досадливо переминался с одной огромной плоской ступни на другую. |
'Self-induced,' said Kostoglotov, laying aside his book. He waved his hands, fingers splayed, keeping his leg in the same guitar-like pose. |
Самопроизвольное! - отложив книгу, тряс Костоглотов растопыренными руками, а ногу по-прежнему держал как гитару. |
The 'M' is often splayed and the capitals of varying width, following the classical model. |
Буква М часто распластана и заглавные буквы разной ширины, следуя классической модели. |
The inevitable outcome is seen in the corpse of a man, splayed on the ground in the lower left portion of the work. |
Неизбежный исход виден в трупе человека, распростертом на земле в нижней левой части произведения. |
I noticed the man playing on the reed had his big toes splayed out almost at right angles to his feet. |
Я заметил, что у того, кто играл на дудочке, пальцы на ногах широко расставлены. |
I needed Cammy to go away...not to be splayed out for public consumption. |
Нужно было, чтобы Кэмми исчез. А не становиться персонажем местных слухов. |
In flight the long fingers are splayed and there is a pale patagial stripe on the underwing. |
В полете длинные пальцы растопырены, а на нижней части крыла имеется бледная патагиальная полоска. |
One of the hoofs was splayed. |
Одно из копыт было скошено. |
Cross-bars are lashed between the poles near the splayed ends, and the finished frame looks like a large letter A with extra cross-bars. |
Поперечины привязаны между столбами около растопыренных концов, и законченная рамка выглядит как большая буква А с дополнительными поперечинами. |
Sliding, splayed flat on her stomach, Rachel could see the edge looming fast. |
Скользя на животе, ясно видит стремительно приближающийся конец льдины. |
Что если Майк увидит меня на этом щите во всей красе? |
|
And she's gonna be laying there with her legs splayed wide open. |
А она там лежит, ноги в раскоряку. |
These legs were joined to the front wing spar close to the fuselage, cross braced and splayed outwards to increase the track. |
Эти ноги были соединены с передним лонжероном крыла близко к фюзеляжу, поперечно закреплены и растопырены наружу для увеличения гусеницы. |
Her hands went to the back of his neck and her fingers splayed upward into his silky hair. |
Руками она ласкала его шею, а потом запустила пальцы в его шелковые волосы. |
And we start in prasarita, your legs spread wide and your fingers splayed... |
И мы начинаем с прасариты, широко расставив ноги пальцы растопырены... |
The simplest pieces are simply four splayed legs attached to a solid top, but more complicated pieces contain decorative brackets, drawers and metal latches. |
Самые простые части просто четыре растопыренные ноги, прикрепленные к твердой верхней части, но более сложные части содержат декоративные кронштейны, ящики и металлические защелки. |
At last the tower came to a halt,the three legs splayed out beneath us. |
И действительно, башня вдруг остановилась, три ее ноги бессильно разъехались. |
Her intestines are splayed out everywhere. |
Её внутренности повсюду. |
- indented splayed scarf - соединение впритык с натяжным замком
- splayed kerb - скошенный бордюр
- splayed cut - скошенный срез
- splayed jamb - откос двери или окна под тупым углом
- splayed boring tool - пирамидальный бур
- splayed mitre joint - косое соединение в ус
- splayed niche - треугольная ниша
- splayed scarf - врубка косым замком
- One of the hoofs was splayed - Одно из копыт было растопырено