Stilled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Stilled - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
успокоены
Translate

quieted, calmed, silenced, lulled, hushed, muted, quiet, muffled, pacified, sedated, soothed, appeased, shushed, tranquilized, allayed, dulled, cooled, restrained, abate, ease, hush, lessen, relieve, shut up, silence

advanced, agitated, aroused, audible, noisy, said, worried, aggravated, allowed, angered, busied, clamored, clamorous, clangorous, clattering, clattery, destroyed, disarranged, distressed, disturbed, encouraged, helped, incited, intensified, irritated

Stilled brought to a standstill.



from 21 July 1928 the trains were stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

с 21 июля 1928 года поезда были остановлены.

With trembling and remorseful steps she walked forward to gaze on his cold and death-stilled body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноги у нее подкашивались, когда, полная раскаяния, она подошла посмотреть на его скованное смертью, бездыханное тело.

In cataleptic trance, a man may live for days with no visible sign of life. The breath suspended, the heartbeat stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение.

There had been shrieks from among the women convicts; but they had been stilled, and a hush had succeeded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из женщин пронзительно кричали, но теперь их усмирили, и водворилась тишина.

They were in the sleepy circling of his blood, in the stilled wishes of his mind and in the slow breath that wafted through him like a weary wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они в дремотном кружении его крови, в спокойной безличности его мыслей, в медленном дыхании, веющем сквозь него, как утомленный ветер.

His hand had gone to the bell cord, but Meggie's coldly fierce gaze stilled it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже потянулся к шнуру звонка, но Мэгги посмотрела так холодно и так яростно, что рука его застыла в воздухе.

The hot sun had stilled the voices of the crickets and tree-toads. Even the hideous horned frog reclined listless along the earth, sheltering its tuberculated body under the stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палящее солнце угомонило кузнечиков и лягушек, даже безобразная рогатая ящерица дремала в тени камня.

And to an audience stilled with awe, he distributed certified photostatic copies of the obscure regulation on which he had built his unforgettable triumph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он тут же предъявил замершей в благоговейном молчании аудитории фотокопию какого-то всеми забытого устава, на основании которого он подготовил свой незабываемый триумф.

Below the stilled stunned figures was another face, made not of marble but of flesh, all shadowed hollows and deathlike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ниже этих двух недвижных, ошеломленных светом лиц - еще одно лицо, не мрамор, но живая плоть, изможденная, прочерченная резкими тенями, словно лик мертвеца.

And very faint now, but very distinct through the hot, quiet air, one heard the whirr of a machine-gun that was presently stilled, and an intermittent cracking of rifles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глухо, но отчетливо в знойном недвижном воздухе раздавался треск пулемета, потом он внезапно прекратился, и послышалась ружейная стрельба.

In the show Containment, Season 1, episode 6 takes its name, “He Stilled the Rising Tumult”, from the poem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шоу сдерживание, 1 сезон, Эпизод 6 берет свое название “он успокоил поднимающийся шум, от стихотворения.

And to Fee, from out of those silent depths in which she had stilled the evolution of her soul, a substitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А к Фионе из тех молчаливых глубин, где безмолвно совершалось движение ее души, пришло на смену новое чувство.

Something of repulsion, buried deep beneath her cold thinking, stirred faintly and then was stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то возмутилось в ней, шевельнулось, нарушив было холодный ход размышлений, и -улеглось.

For one brief instant the sun's rays caught the shattered tops, and Rand's breath stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На краткий миг солнечные лучи озарили неровные вершины, и дыхание Ранда прервалось.

A pang went through her as she heard an agonized squealing which was suddenly stilled by a pistol shot and she knew that the sow was dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт вся сжалась, словно от боли, когда услышала неистовый визг резко оборвавший его выстрел, я поняла, что свинью убили.

Ultimately, her singing voice was stilled by illness and forced her into early retirement but her music and influence remain timeless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, ее певческий голос был заглушен болезнью и вынудил ее рано уйти на пенсию, но ее музыка и влияние остаются вне времени.

I heard the crackle of fire in the sand pits and the sudden squeal of a horse that was as suddenly stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал гудение огня в песчаном карьере и внезапно оборвавшееся ржание лошади.

The swamp men were lean bearded giants in homespun, coon-skin caps on their heads, their rifles easy in the crooks of their arms, their wads of tobacco stilled in their cheeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болотные жители были все гиганты, худые, бородатые, в домотканых одеждах и в енотовых шапках, с ружьем, прижатым к боку, с табачной жвачкой за щекой.

As the racket was stilled, we sat up and looked across the canal towards the cannon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда все успокоилось, мы снова сели и не сговариваясь уставились на пушку по ту сторону канала.

Stilled, absolute silence, breaking like waves on distended eardrums; unbearable silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубокая, нерушимая тишина волнами прибоя ударила в натянутые до отказа барабанные перепонки; тишина нестерпимая.

Before the coward solonius forever stilled his tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока трусливый Солоний не заставил его замолчать.

stilled the clatter and traffic of 20th century life, and made countless millions of human beings around the world pause and look around them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

остановила движение и громкие звуки современного города, и заставила миллионы людей по всему миру остановиться и оглядеться вокруг.

When Oceanus tossed the bowl about, Heracles threatened him and stilled his waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда океан швырнул чашу, Геракл пригрозил ему и успокоил волны.

Impaled the hearts of many beasts, before thine own was stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пронзил сердца многим чудовищам, перед тем, как упокоиться

Feet were stilled, hats were removed, hands folded and skirts rustled into quietness as Ashley stepped forward with Carreen's worn Book of Devotions in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещения прекратились, головы обнажились, руки чинно сложились, юбки перестали шуршать - все замерло, когда Эшли со старым молитвенником Кэррин выступил вперед.

Lord God, by the power of your word, you stilled the chaos of the primeval seas, made the raging waters of the flood subside, and calmed the storm on the Sea of Galilee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь всемогущий, силой своего слова ты усмирил хаос первозданных морей, заставил бушующие воды Потопа успокоиться и прекратил шторм в море Галилейском.

There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о холодной войне, и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.

A word from the leader of the party stilled their clamor, and we proceeded at a trot across the plaza to the entrance of as magnificent an edifice as mortal eye has rested upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно слово вождя, и шум прекратился, и мы стали пересекать площадь по направлению к великолепному сооружению, подобного которому никогда не видел глаз смертного.



0You have only looked at
% of the information