Бережёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бережёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
saves
Translate
бережёт -


Этот комитет поднял вопросы о политике, которая бережет этот город более двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This committee has raised questions about a policy that has kept this city safe for more than two decades.

Пусть спит как можно больше, бережет силы, -сказал доктор Джемс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him sleep as much as possible, counseled Dr. James. He is merely conserving his strength.

Потому что именно патрульный, коп, который ходит по улицам, который патрулирует районы, который отвечает на вызовы, по большому счету бережет порядок и мир в нашем обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, after all, the beat cop, the cop who walks the streets, who patrols the neighborhoods, who answers the calls that ultimately keeps order and restores peace in our society.

Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being too cowardly to act himself, he enlisted the cat, who was to secure for your successor the symbol of your authority, the golden banded goose claw.

У нас в Шотландии есть поговорка - Копейка рубль бережет. где их даже никто не найдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a saying in Scotland - Many a mickle maks a muckle. Our money is safe from the credit crunch where no-one can ever find it.

Твой хозяин бережет свою собственность, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks after his property, your owner, does he?

Я могу гарантировать тебе, что Фрида бережёт свою девственность, и не раздвигает ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you Frieda's protecting her virginity and keeps her legs crossed.

Вот видишь, Дэвид, - громко сказал он, - как хорошая жена бережет деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, David, he said in a loud voice, see what a good wife can save from her house money.

Ему было девять лет, он был ребенок; но душу свою он знал, она была дорога ему, он берег ее, как веко бережет глаз, и без ключа любви никого не пускал в свою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was nine years old; he was a child; but he knew his own soul, it was precious to him, he guarded it as the eyelid guards the eye, and without the key of love he let no one into his soul.

Бережёного Бог бережёт, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God's protecting us, right?

Еще день, самое большее два, и у меня все будет готово, а до тех пор берегите сэра Генри, как любящая мать бережет больного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another day - two at the most - and I have my case complete, but until then guard your charge as closely as ever a fond mother watched her ailing child.

Советник же бережет их репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The councilman wants to protect their reputations.

Верно. Ведь вас бережет ваша светловолосая девушка-ангел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, you've got this angelic, blond saint watching over you.

Джо давно взял за правило не выходить из дому в подпитии - и неукоснительно придерживался его: береженого бог бережет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made a rule, and kept to it, never to leave his room when he was drinking.

Бережёного Бог бережёт, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better safe than sorry, right?

Надо умереть, - сказала она однажды Анниньке тем же холодно-рассудительным тоном, которым два года тому назад спрашивала ее, для кого она бережет свое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must die, she once said to Anninka in that same cool and deliberate tone in which two years ago she had asked her for whom she was saving her treasure.

Если этот балбес не бережёт свою башку, другие тем более не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this bumpkin does not take care about his head nobody will do it for him.

Я бы одолжила вам чашу для пунша лорда Энсли, но он бережет её как зеницу ока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would lend you Lord Ainslie's punch bowl but he's a bit touchy about it.

Знаешь, бог бережет честных и трудолюбивых, -сказал он, поймав ее руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized her hand, saying: You see, God protects the honest and the industrious ...

Низкая температура бережет пленку от порчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooler temperatures keep the film from fading.

Но бережёного Бог бережёт, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But better safe than sorry, right?

копейка рубль бережет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves.

Вы меня бережёте с того момента, как умер мой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been treating me with kid gloves ever since my dad died.

Он очень бережет свою частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's too private.

Но раз уж мы уже здесь, береженого Бог бережет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're here, so better to be safe than sorry.

Говорил мой дед: копейка рубль бережёт, а рубль - голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandfather used to say, 'A kopeck will save a rouble, and a rouble will save you worry.'

Боже, благослови тебя... и пусть он тебя бережёт... пока мы не встретимся в лучшем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God bless you and watch over you till we are joined in the hereafter.

Спасибо Св. Христофору, который бережет меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily St Christopher watches over me.

Заборы из штакетника, блочные конструкции смертность до зловещего высокая вы бережете свои дома, само собой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picket fences, block parties, uncannily high death rate. You take your homes for granted.



0You have only looked at
% of the information