Будничным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Работа написана простым, будничным языком и не делает никаких попыток к литературному искусству. |
The work is written in straightforward, everyday language and makes no attempt at literary artifice. |
Даже и Беренис как будто была несколько разочарована будничным видом этого мертвого великолепия. |
Even Berenice seemed a little disappointed at the somewhat commonplace view. |
И с самым будничным видом протянул к металлическому остову кровати толстую проволоку, зацепил ее за шпенек, а потом привернул гайкой. |
Without ceremony he placed one stout piece of wire against the iron frame of the bedstead, and turned a screw to hold it in place. |
The most business-like, quiet and workaday hour is coming on. |
|
It's about a man and a woman and... the day-to-day stuff they go through. |
|
Трудно не смеяться над будничными названиями - я просто говорю, что смеяться не надо. |
It is hard not to laugh at the common names...I only say we should not. |
Давай отнесем это к списку будничных катаклизмов, хорошо? |
Well, let's just file that one under ongoing disasters, shall we? |
Повседневные нужды, долги для удовлетворения будничных потребностей его не вдохновляли. |
There was no inspiration to be found in vulgar necessity, in debts contracted for past requirements. |
Простил и забыл Г ельмгольц трезвый и будничный, а не Г ельмгольц, одурманенный таблеткой. |
It was the Helmholtz of daily life who forgot and forgave, not the Helmholtz of a half-gramme holiday. |
This was on week nights. |
|
Да и они: ничего не было сказано выходящего из ряда будничных вопросов и ответов, а всем сделалось тяжело, жалко. |
And those people, too. She had not said anything out of the ordinary to them-just the usual questions and answers-and yet their hearts were heavy, they were sorry to see her go. |
День был будничный. |
It was a weekday. |
I have a horror of a paltry wedding. |
|
Не ищите объяснений среди тех будничных причин, которыми объясняется большинство самоубийств. |
You must not look among the common motives that impel suicides for the reason of my death. |
Царила тишина, как в церкви в будничный день. Слышен был только шум дождя, шуршавшего в листьях. |
It was as still as a church on a week-day: the pattering rain on the forest leaves was the only sound audible in its vicinage. |
Чем же так невзрачны и будничны садики, где мы признавались в любви, улицы, по которым мы проносили своих усопших? |
These little gardens where we told our loves. These streets where we brought out our dead. Why should they be commonplace? |
The city set off on its daily routine. |
|
Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте. |
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. |