Делах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Делах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
affairs
Translate
делах -


Это, мол, весьма невыгодно отразится на делах города, принесет ущерб торговле и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not good for Philadelphia, for local commerce, etc., to make a row.

Она была крайне суеверна. Я говорю вам то, что знаю, но этот вопрос нужно задавать ее поверенным в делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can ask the solicitors. But I'm pretty certain she didn't. As I tell you, she thought it unlucky.

В квартире Хогана актеры сыграют сценки, в которых проговорятся о сведениях, жизненно важных в делах ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside a Hogan's Alley apartment, actors will stage scenes in which they reveal intel vital to an FBI case.

Младший брат кампану, Туиссант, часто помогал ему в торговле и других делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Campau's younger brother Touissant would often assist him with trade and other tasks at hand.

Ты ни капельки не заинтересована в наших добрых делах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not in the least bit interested in our good works.

Просто посоветовал бы вести себя поосторожнее и в серьезных делах не полагаться на шурина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would simply have advised his son to be more careful and not to rely on his brother-in-law in serious matters.

О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!

Мадам никогда не упоминала имена и никогда не говорила о делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame never mentioned a name. She never discussed her business.

Пожалуйста, давайте не будем говорить о моих писательских делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, I don't want to talk about my writing.

Первое - это обязанность священника быть примером в брачных делах его прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish.

Комитет свяжет себе руки, если допустит индивидуальные мнения в нерешенных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee would tie its hands if it allowed for individual opinions in pending cases.

В 2000-е годы МИД предупреждал, что усиление влияния ЕС приведет к дальнейшей изоляции Израиля в мировых делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 2000s, the foreign ministry warned that the increasing influence of the EU would further isolate Israel in global affairs.

Елизавета была осторожна во внешних делах, лавируя между крупнейшими державами Франции и Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth was cautious in foreign affairs, manoeuvring between the major powers of France and Spain.

И теперь к явному соперничеству с Дональдом в делах примешалась мысль об их тайном соперничестве в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sense of occult rivalry in suitorship was so much superadded to the palpable rivalry of their business lives.

Я не сужу о делах высшего общества, мисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no opinion of my betters, miss.

Нусинген воспользуется этим положением, чтобы отвертеться на случай неудачи в своих делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will take advantage of the position to secure himself against the risks of business.

Верховный суд США использовал подход Чикагской школы в нескольких недавних делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Supreme Court has used the Chicago School approach in several recent cases.

Times of India, которая является надежным источником, сделала огромное распространение о добрых делах бабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Times of India which is a reliable source did a huge spread on the good works of Baba.

В книге 1997 года Бирмингемская шестерка и других делах рассматривались недавние судебные ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1997 book The Birmingham Six and Other Cases considered recent miscarriages of justice.

В войне и мире Лев Толстой писал о бессознательной роевой жизни человечества, а Шекспир в своей пьесе Юлий Цезарь говорил о волне в делах человеческих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In War and Peace, Leo Tolstoy wrote of the 'unconscious swarm-life of mankind', while Shakespeare spoke of a 'tide in the affairs of men' in his play Julius Caesar.

Соединенные Штаты и Советский Союз боролись за власть после Второй мировой войны во время Холодной войны, доминируя в военных делах Европы через НАТО и Варшавский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States and Soviet Union jockeyed for power after World War II during the Cold War, dominating the military affairs of Europe through NATO and the Warsaw Pact.

Индия обладает потенциалом для выполнения важной роли в международных делах, но ей нужно проделать длинный путь, прежде чем она станет настолько стабильной и процветающей страной, что сможет справиться с этой задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India has the potential to play an important role internationally, but it has a long way to go before it is stable and prosperous enough to do so.

Слушайте, вы меня вызвали не о делах моих сердечных поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you didn't bring me here To talk about my love life.

Этот случай был процитирован законодателями штата Алабама, которые приняли закон, строго ограничивающий сферу публичного использования, разрешенного в делах об именитых доменах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was cited by Alabama state legislators who passed legislation severely restricting the scope of public uses allowed in eminent domain cases.

Я не сильна в практических делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practical affairs are not my strong point.

Получив коммерческое образование, он стал правой рукой своего отца в коммерческих делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving commercial training he became his father's right-hand man in commercial matters.

Я тебя, между прочим, не очень-то ждал, -говорилось в письме, а дальше шел подробный отчет о делах на ферме и о здоровье скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't hardly expect you anyway, and he went on with a detailed account of farm and animals.

Я должен предупредить вас, что не очень хорош в таких делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must warn you, I'm not very good at this sort of thing.

Хотя она очень молода, ее мать приветствует ее стремление участвовать в ежедневных делах семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although she is very young, her mother welcomes her eagerness to participate in the family’s daily endeavors.

Если траву обнаружат в машине, он не при делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, but the dope in the tow car gives him deniability.

Участие в послевоенных международных делах ознаменовало конец преобладающего американского изоляционизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation in postwar foreign affairs marked the end of predominant American isolationism.

Он в нас и в наших делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in us and in our actions on this day.

Договорив, Кэлеб спустил очки на нос и начал выводить подпись с обычным своим тщанием - в делах он никогда не позволял себе ни малейшей небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereupon Caleb drew down his spectacles, and proceeded to write his signature with the care which he always gave to that performance; for whatever he did in the way of business he did well.

Он навещал заключенных в Ньюгейтской тюрьме и был неутомим в добрых делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He visited the prisoners in Newgate Prison and was indefatigable in doing good.

Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all swamped with this Folsom Foods thing, but, uh, I need your help with a case that's a little more...personal.

Си Цзиньпин активно участвовал в военных делах, занимая непосредственный практический подход к военной реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xi has been active in his participation in military affairs, taking a direct hands-on approach to military reform.

О домашних делах ничего толком не знаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't really know anything much about the household.

В 1832 году полиция уже следила за ним, но он еще в серьезных делах не участвовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1832, the police already had their eye on him, but he had not as yet made a serious beginning.

Вероятно, Николай почувствовал то же; он стал расспрашивать брата о делах его; и Левин был рад говорить о себе, потому что он мог говорить не притворяясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay probably felt the same; he began questioning his brother about his affairs; and Levin was glad to talk about himself, because then he could speak without hypocrisy.

Европейский союз от всей души приветствует и назначение правительством Гвинеи (Конакри) посла-резидента, равно как и назначение Сенегалом поверенного в делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union greatly welcomes the appointment by the Government of Guinea (Conakry) of a resident ambassador and the appointment by Senegal of a chargé d'affaires.

Так голос Сайруса Траска приобрел вес в военных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And such a voice in military matters Cyrus Trask became.

Он, этот умный и тонкий в служебных делах человек, не понимал всего безумия такого отношения к жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This man, so subtle and astute in official life, did not realize all the senselessness of such an attitude to his wife.

Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified.

Но нет чётких критериев для принятия решений в запутанных людских делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no such anchors and benchmarks for decisions in messy human affairs.

Я знаю, что Райан в таких делах довольно поверхностен, но - ха! - я же вышла замуж за Джима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim.

Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark.

Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a crass and essential defense mechanism- otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these.

В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes.

Он стал человеком заметным. Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere he attracted notice, for he developed within himself everything necessary for this world -namely, charm of manner and bearing, and great diligence in business matters.

После того как они поздоровались и поговорили о делах Ричарда, мистер Вудкорт, видимо, начал догадываться, что с юношей не все ладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that after their first greetings were over, and when they spoke of Richard's career, Mr. Woodcourt had a perception that all was not going well with him.

Это, несомненно, является заслуженным признанием Вашего личного богатого опыта, а также роли Финляндии в международных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is without doubt a fitting recognition of your rich personal experience as well as Finland's role in world affairs.

Он утверждал, что искупление было основано на добрых делах евреев и что язычники должны быть обучены законам Ноахида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that redemption was predicated on Jews doing good deeds, and that gentiles should be educated about the Noahide Laws.

Они пришли, чтобы посоветоваться с оракулом о делах чрезвычайной важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have come to consult the oracle about matters of utmost importance.

Второе, в делах об экстрадиции наши суды иногда отказывают в выдаче подозреваемого, когда он может принести пользу нашему обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, in cases of extradition, our courts have sometimes refused to return suspects when the suspects are deemed to be beneficial to our society.

Более того, в делах наступит небывалый подъем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business is going to be better than ever.

Твой папа зря... рассказал тебе о наших делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What your dad confided in you... was the wrong item.

Да, со временем, - повторила миссис Г арт, которая терпеть не могла красивых слов в скверных делах и теперь не удержалась от шпильки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, ultimately, said Mrs. Garth, who having a special dislike to fine words on ugly occasions, could not now repress an epigram.

Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student of law, Jaffrey .. You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender.

Первая мировая война и особенно вторая мировая война ослабили влияние западной Европы в мировых делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World War I and especially World War II diminished the eminence of Western Europe in world affairs.



0You have only looked at
% of the information