Вздорны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
2 миллиарда выделенные на исследования по СПИДу на самом деле псевдонаучный вздорный фонд для президентской дочери. |
The $2 billion earmarked for AIDS research is actually a pseudoscientific slush fund for the president's daughter. |
Люди надменны, вздорны, непредсказуемы, упрямы, нецивилизованны, неблагодарны и тупы. |
Humans are arrogant, contentious, chaotic, willful, barbaric, ungrateful, and stupid. |
Как ты можешь жить с этим нахальным, вздорным ребенком. Мне этого не понять. |
How you can live with that overage juvenile delinquent I'll never know. |
— Голубчик Эмма, вам ли с вашим добрым нравом разгадывать чей-то вздорный иль устанавливать для него правила — пусть его следует своим правилам. |
My dearest Emma, do not pretend, with your sweet temper, to understand a bad one, or to lay down rules for it: you must let it go its own way. |
Всё это вздорные аллегории, - рассердилась наконец Варвара Петровна, - вы не ответили на мой вопрос: Почему? |
All that is nonsensical allegory, said Varvara Petrovna, getting angry at last. You haven't answered my question, why? |
Неужели этот вздорный старик действительно рассчитывает, что таким образом им удастся уйти от преследователей? |
Did Piotr really imagine they were going to elude their pursuers this way? |
Вредный, вздорный, нечестный, непослушный. |
He is selfish and quarrelsome and mean and disobedient. |
Всякий мыслящий человек знает, что жизнь -неразрешимая загадка; остальные тешатся вздорными выдумками да еще попусту волнуются и выходят из себя. |
We all know that life is unsolvable-we who think. The remainder imagine a vain thing, and are full of sound and fury signifying nothing. |
Французский король в Генте, - возразил Джоз, притворяясь, что не верит вздорным слухам. |
The King of France is at Ghent, fellow, replied Jos, affecting incredulity. |
Кроме того, возможно, что он пьян и просто повторяет вздорные слухи, которых где-то наслышался. |
Besides he may be drunk. It's just some foolish talk he's heard, I'm sure. |
Если сварливая, со вздорным характером - для дома ничего нет хуже, |
There's nothing will upset a house like an ill-tempered girl. |
Спокойно, как должное, ибо привык к неудачам, встречал он удары судьбы и посмеивался над вздорными ее выходками, как человек, понимающий шутку. |
He was not easily astonished, because, for him, an accident was what he had foreseen, he took his bad luck serenely, and smiled at the teasing of fate, like a person who is listening to pleasantries. |
Похоже, он предпочитает вздорных женщин. |
Guess he likes his women feisty. |
Потребовались ваши лучшие специалисты но, полагаю, что им наконец-то удалось заставить этот вздорный вихор повиноваться. |
Well, it took several of your best people, but I believe they've finally wrestled this feisty cowlick of mine into submission. |
He wasn't just a bitchy little Hollywood wannabe. |
|
But he's been a cantankerous son of a bitch for the past 30 years, give or take. |
|
Я не сомневаюсь, что какой-нибудь Джонс, читающий эту книгу у себя в клубе, не замедлит рассердиться и назовет все это глупостями -пошлыми и вздорными сантиментами. |
All which details, I have no doubt, JONES, who reads this book at his Club, will pronounce to be excessively foolish, trivial, twaddling, and ultra-sentimental. |
Он был маленький вздорный киноман, которому надо было принимать лекарства каждый час. |
He was a bitchy little Hollywood wannabe who need hourly treatments. |