Привык - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привык - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accustomed
Translate
привык -


Так что самое сложное - это то, к чему ты не привык и неожиданно задумываешься: Какие особенности, какая анатомия, какие анатомическая различия, как реагирует на те или иные препараты, какая доза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the most difficult is really just one that you're not used to and you suddenly find yourself thinking, 'What are the peculiarities, what's the anatomy, what's the anatomical variation, how will particular medicines react, what is the dosage?

Он уже привык извинять ее злые выходки тем, что она глупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the habit of condoning her cruelty by the thought of her stupidity.

Как я уже сказал, я привык к её присутствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I became very accustomed to sharing her presence.

Ты был бы менее грубым, если бы привык к этому, Плесень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might be a little less crusty if you got used to that, Mildew.

Веселые девушки без затей неинтересны мужчине, который привык к умным женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good-humoured, unaffected girls will not do for a man who has been used to sensible women.

Вот на это Гарри, мягко говоря, не рассчитывал. Он привык летать на метле; но не был уверен, что гиппогриф - это тоже самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was more than Harry had bargained for. He was used to a broomstick; but he wasn’t sure a Hippogriff would be quite the same.

Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.

Он не привык спать один. И вне дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not used to sleeping alone, or outside.

И беспокойно с ним спать, а вот привык, скучно мне без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a rare young fidget to sleep with, he is; but I've got used to him. I miss him when he's not there.

Человек, сбросивший их, сделал бы неуверенный прыжок через самую узкую канаву, потому что он не привык к такому свободному движению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man who casts them off would make an uncertain leap over the narrowest ditch, because he is not used to such free movement.

Он привык получать время от времени небольшой мешочек с углем, сопровождаемый длинной проповедью с перечислением его грехов, и изредка бутылочку декокта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was accustomed to a small sack of coals now and then, accompanied by a long lecture on his sins, and an occasional bottle of dandelion tea.

Наверное, я привык видеть вас в намного большем масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm just used to seeing it on a much larger scale.

Ты привык ложиться в кровать - мою кровать - и мы обнимались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used to get into bed - my bed - and we'd snuggle up.

Может, это маска, думала Конни, так легче обескураживать врагов. Только уж больно он привык к этой маске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie wondered sometimes if it were a sort of mask to disarm opposition, because it was almost too fixed.

Он привык забирать все товары с войн для себя, не делясь ими с Акьялами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to take all the goods from the wars for himself without sharing with the Aqyals.

Возможно, из-за всей той грубости, с которой он привык обращаться, Фукуда любит, чтобы его уважали и хвалили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly because of all the rudeness he used to be treated with, Fukuda loves to be respected and praised.

Я имею в виду, так и должно быть... ну, ты всё-таки Гримм, так что я думаю, ты привык к определенному количеству боли и страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, that's gotta be... well, you are a Grimm, so I guess you're used to a certain amount of pain and suffering.

Я больше привык к редактуре, чем к толканию речей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I'm really more used to editing than public speaking.

Я не привык к непрошенным гостям, сержант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not used to unannounced visits, Sergeant.

Но когда весь день напролет сидишь в офисе, то не будешь таким шустрым, как Яков, который привык пользоваться своими мышцами, проводить время на свежем воздухе и не переедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if somebody sits in an office all day, he won't be as quick as Jake, for example, who uses his muscles, is out in the fresh air, and eats sparingly.

А ты привык ходить вокруг, прощая людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you get to go around forgiving people?

Сын маркиза не привык к вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marquis' son unused to wine.

Ты привык к двум дверям, а мы даем тебе четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know two door but we bring you four door.

продолжал вести тот образ жизни, к которому привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

maintains the lifestyle he's grown accustomed to.

2010-09-10 для тех, кто не привык к этому формату, может означать либо 9 октября, либо 10 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2010-09-10 for those not used to this format can mean either 9 October or 10 September.

И он привык к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he'd gotten used to it.

Я привык к ее лепету в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to keep her to babble about the house.

Камала из-за него должна была часто останавливаться, чтобы дать ему отдохнуть, чтобы покормить его или пожурить. Мальчик привык настаивать на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kamala often had to take a rest with him, he was accustomed to having his way against her, she had to feed him, had to comfort him, had to scold him.

Я родился простым человеком и привык обслуживать себя сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was born a common man and I've been in service myself.

Обязательно скажи им, что у него аутизм и что он странно себя ведет, и что он не привык быть один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to let 'em know that he's autistic and that he's gonna behave erratically and that he's not used to being alone.

Он привык, что его быстрое продвижение по службе вызывает зависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was used to that jealous reaction to his rapid promotion.

Все еще не привык к твоему стилю здороваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still getting used to your hellos.

Каупервуд не привык считаться ни с моральными, ни с религиозными соображениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood was without spiritual or religious feeling.

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

Большинство из вас знает, что я не привык это делать, и я обещал Анне, что не буду ставить её в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As most of you know, I'm not used to doing this, and I promised Anna that I'd try not to embarrass her.

Раньше привык присматривать только за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to just look out for myself.

Просто он провел десять лет в миссиях и там привык распускать руки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent ten years in the missions and there it is customary be physical.

Я живу в мире фактов, я привык уделять внимание деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in a world of facts, of close attention to detail.

Я привык считать себя здравомыслящим, трезвым человеком, который в силах распознать ценность, или, если хочешь, сущность людей, работающих на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to think of myself as being a reasonably savvy person who can appraise the value, the fabric if you will, of the people who work for me.

Я действительно не привык работать со статьей с такой суммой, чтобы покрыть и 200kb, и 500 refs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really not used to working with an article with this amount to cover and 200kb and 500 refs.

Это.... у меня 50 экзаменуемых на следующей неделе..... кстати... и я только привык жить в технологические тёмные века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... I have 50 midterms to grade next week... by hand... and I've just come to terms with living in the technological dark ages.

Мистер Кэри не привык трудиться: он вернулся к своим эпистолярным занятиям с явным неудовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carey was unused to work, and he turned to his correspondence with resentment.

Сидя рядом с ним, я сделала вид, что углубилась в какое-то рукоделье, предназначенное для моей любимой подруги, - ведь он привык подшучивать надо мною за то, что я вечно чем-нибудь занята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting beside him, I made a pretence of working for my dear, as he had always been used to joke about my being busy.

От Дженни он не мог ожидать знания всех мелочей, к которым привык с детства, и правильной их оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't very well expect to find in her, Jennie, the familiarity with, the appreciation of the niceties to, which he had always been accustomed.

Я привык ложиться поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am used to going to bed very late.

Потому что кончилось властвование Марселя город привык к тому, что у него есть король

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because over the course of Marcel's tenure, the city grew accustomed to having a King.

Я посоветовал старику завести себе другую собаку, но он разумно ответил, что привык к той, которая пропала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggested he should get another dog, but, reasonably enough, he pointed out that he'd become used to this one, and it wouldn't be the same thing.

Он просто не привык к благодарностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just not used to positive feedback.

Кроме того, его геймплей и интерфейс были уже знакомы тем, кто привык к графическим приключенческим играм, ранее популяризированным Sierra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, its gameplay and interface were already familiar to those accustomed to the graphical adventure games earlier popularised by Sierra.

Но это раздвоение всегда мучило и ранило, и Юрий Андреевич привык к нему, как можно привыкнуть к незажившей, часто вскрывающейся ране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this split was always tormenting and wounding, and Yuri Andreevich got used to it as one gets used to an unhealed, often reopening wound.

Я привык, что мои идeи нe вceгдa cрaзу cрaбaтывaют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to my ideas not working out at first.

Так что бедный крошка привык к плутовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the poor mite took to cheating.

Но я уже привык звать его по фамилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I instinctively call him by his last name.

Конечно, я привык слышать надоедливые голоса в своей голове, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I'm used to hearing nagging voices in my head, so...

Ученый не привык к таинственным телефонным звонкам и секретным встречам с незнакомцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not accustomed to cryptic phone calls and secret rendezvous with strangers.

Это трудная задача, я знаю, когда человек привык быть в центре внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a tall order, I know, when one is accustomed to being the center of attention.

Джейми не привык пить, и едкая жидкость сразу обожгла горло и желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not used to drinking, and the hard liquor scorched his throat and stomach.



0You have only looked at
% of the information