Возница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- возница сущ
- charioteer(возничий)
- teamster(погонщик)
- driver(водитель)
-
- возница сущ
- погонщик · извозчик · кучер · ямщик · возничий · лихач · ломовой извозчик
- ездовой
извозчик, возчик, ямщик, автомедон, ванька, кучер, возничий, легковой извозчик, ломовик, ломовой, ломовой извозчик, лихач, подводчик, ездовой, повозочный, фургонщик, погонщик, возник
Из-за дождя все расплывалось у нее перед глазами, тем не менее она увидела, что возница выглянул из-под брезента, спускавшегося со щитка почти до самого его подбородка. |
The rain obscured her vision as the buggy came abreast, but she saw the driver peer over the tarpaulin that stretched from the dashboard to his chin. |
На бегу я заметил, что возница одной из повозок застрелил обоих раненых мужчин. |
And as I ran I saw the driver of one of the wagons shooting the two wounded men. |
Наверно, эти ногомойщики подумали - сатана и священное писание по-своему толкует, потому что возница скорей погнал мулов. |
I guess that the foot-washers thought that the Devil was quoting Scripture for his own purposes, as the driver speeded his mules. |
С очень маленькой тележкой возница, возможно, даже вел лошадь как пешеход. |
With a very small trolley, the 'driver' may even have led the horse as a pedestrian. |
Возница смотрел поверх карет, экипажей и кучерских цилиндров, похожих на головки аптекарских пузырьков. |
The driver was looking over the carriages and over the tops of the coachmen's hats. |
The driver pointed with his whip. |
|
Тщетно возница взывал к лучшим чувствам седока, тщетно бушевал, пошвыряв картонки мисс Шарп в канаву у постоялого двора и клянясь, что судом взыщет свои чаевые. |
It was in vain that Jehu appealed and stormed; that he flung down Miss Sharp's bandboxes in the gutter at the 'Necks, and swore he would take the law of his fare. |
Уберешься ты наконец с дороги, старая песочница! - крикнул возница хриплым голосом. |
Get out of the way, you old vermin-trap! cried the postilion in harsh tones. |
Возница по-прежнему обменивался любезностями с Азией, и экипажи скоплялись в улице Мартруа. |
The post-boy was still exchanging amenities with Asie, and vehicles were collecting in the Rue du Martroi. |
The rawboned driver cursed and kicked at the broken wheel lying at a lopsided angle. |
|
По дороге медленно двигался кабриолет, и Скарлетт повернулась посмотреть, кто едет, и попросить подвезти ее, если возница белый. |
A horse and buggy came slowly up the road and she turned to watch it, determined to beg a ride if the driver was a white person. |
Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону? |
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house? |
Четверка в руке-это карета, запряженная запряжкой из четырех лошадей, причем тросы привязаны таким образом, что ими может управлять один возница. |
A four-in-hand is a carriage drawn by a hitch of four horses having the lines rigged in such a way that it can be driven by a single driver. |
Возница, которого звали махаут, отвечал за управление животным. |
The driver, called a mahout, was responsible for controlling the animal. |
Супружеская пара попыталась поселиться в деревне, настолько изолированной, что даже возница каравао отказался войти, оставив их идти в город самостоятельно. |
A married couple tried settling on a village, so isolated that even the carabao cart driver refused to enter, leaving them to walk to the town on their own. |
Это и есть наш ньюгейтский возница? |
This is our Newgate driver? |
Passenger and driver went the greater part of the way in silence. |
|
О да, - ответил возница, - решать вам. Но я не сомневаюсь в окончательном решении, какое примет такой джентльмен, как вы, после того, как я вам все расскажу. |
The choice is certainly yours, replied the driver; but when I tell you all, I believe I know how a gentleman of your figure will decide. |
Возница поднялся во весь рост на козлах и стал тоже глядеть туда. |
The doctor's driver stood up on his box and also looked in that direction. |
Лошадь и повозка были разорваны на мелкие кусочки, но возница, как полагали, покинул повозку и сбежал. |
The horse and wagon were blasted into small fragments, but the driver was believed to have left the vehicle and escaped. |
Сделав эти указания, всадник поскакал вперед, в то время как Пойндекстер с надсмотрщиком отдавали необходимые распоряжения возницам. |
Having delivered this chapter of instructions-which Poindexter, assisted by the overseer, hastened to direct the execution of-the young horseman galloped towards the front. |
Высокий и тощий тип с кривой шеей уже командовал возницами, разворачивающими фургоны. |
A tall, lean, crooked-necked individual was harassing the teamsters into hitching up. |
Не отделяйте одного от другого, как это сделал возница-язычник. |
Never separate the two, like the heathen waggoner. |
Order your drivers to hurry forward as fast as they can! |
- чернокожий возница - black driver
- возница с трудом сдерживал лошадей - driver could scarcely hold the horses