Указания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- указание сущ ср
- instruction(инструкция)
- методическое указание – methodical instruction
- indication, indicating(показание)
- указание цен – indication of prices
- guidance, guideline(руководство)
- конкретное указание – specific guidance
- оперативные указания – operational guidelines
- direction(направление)
- следовать указаниям – follow directions
- order(заказ)
- reference(ссылка)
- directive(директива)
- designation(обозначение)
- pointing, showing(наведение, показ)
- specify, indicate(задание, показать)
- instruct(инструкция)
- specification(спецификация)
- точное указание – exact specification
- hint(подсказка)
- suggestion(предложение)
- pointer(указатель)
- precept, admonition(предписание, наставление)
- intimation(намек)
-
имя существительное | |||
instructions | инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела | ||
lead | свинец, руководство, шаг, пример, опережение, указания | ||
rubric | рубрика, заголовок, абзац, пояснения, правила богослужения, указания |
обозначения, показания, жетоны, предупреждения
СГС включает указания по нанесению элементов сообщения об опасности на этикетку. |
The GHS includes directions for application of the hazard communication elements on the label. |
Есть ли какие-либо указания на то, что это были имена или фамилии? |
Is there any indication that these were first or last names? |
Я дал четкие указания - выставить наблюдательный пост, а не рисовать мишень на спине 9-летнего сына. |
My orders were clear - man an observation post, not paint a target on my 9-year-old's back! |
Но я хотел бы получить некоторые указания относительно того, как приступить к пересмотру записей о чае. |
But I would like to get some guidance as to how to proceed in overhauling the tea entries. |
Некоторые органы наделены законодательными полномочиями издавать руководящие указания с убедительными полномочиями или аналогичными законодательными полномочиями, такими как Кодекс дорожного движения. |
Some bodies are given statutory powers to issue guidance with persuasive authority or similar statutory effect, such as the Highway Code. |
Как правило, эти сообщения содержат указания о том, как получить дополнительную информацию через веб-сайт, горячую линию, радиопрограмму и т. д. |
Generally these messages will contain directions on how to obtain more information, via a web site, hot line, radio program, etc. |
Тестирование глюкозы может быть использовано для диагностики или указания на определенные медицинские состояния. |
Glucose testing can be used to diagnose or indicate certain medical conditions. |
I went into his compartment to take down some memoranda from him. |
|
I gave very clear instructions. |
|
Суффикс-n, помимо указания на непосредственный объект, используется для обозначения движения и некоторых других вещей. |
The suffix -n, besides indicating the direct object, is used to indicate movement and a few other things as well. |
Ни малейшего акцента, никакого указания на регион или страну. |
He spoke with absolutely no accent, no hint of region, or country. |
Удаляются ссылки на конкретные модели и продуктовые линейки без указания на известность, продвижение бренда и т.д. |
Removed references to specific models and product lines without indication of notability, promotion of the brand, etc. |
Меркурий быстро является на зов, получает указания насчет того, кого именно ему следует привести, исчезает, приводит указанное лицо и снова исчезает. |
Mercury, swift-responsive, appears, receives instructions whom to produce, skims away, produces the aforesaid, and departs. |
Когда два злых человека возвращаются, после того как им удалось заманить Мари подальше от ее родителей, они дают водителю своего автомобиля указания, куда ехать. |
When the two wicked men return, after having successful enticed Marie away from her parents, they give the driver of their auto directions as to where to drive. |
Он может также относиться к фразе, используемой вызывающим абонентом для указания танцорам, чтобы они танцевали указанное движение, или к самому танцевальному движению. |
It may alternatively refer to the phrase used by a caller to cue the dancers so they dance the specified movement, or to the dance movement itself. |
Без четкого указания в самой книге о ее статусе она не заслуживает доверия. |
Without a clear statement in the book itself about its status, it is untrustworthy. |
Преподобный Рант Её милость не в состоянии давать указания кому-либо. |
Reverend Runt Her Ladyship is in no fit mind to give instructions to anyone. |
Музейное поведение возникло еще в 19 веке до нашей эры, что дало указания на этапы маркировки и каталогизации древностей. |
Museum-like behavior occurred as early as the 19th-century BCE which gave indications of steps of labeling and cataloging antiquities. |
Эти примеры содержат определенные доказательства, которые могут быть использованы для демонстрации, указания, предположения, вывода или вывода о несуществовании или несуществовании чего-либо. |
These examples contain definite evidence that can be used to show, indicate, suggest, infer or deduce the non-existence or non-presence of something. |
Доктор Рэдклифф дал мне особые указания. |
Dr. Radcliffe gave me specific instructions. |
Сама форма вашего ответа дает некоторые интересные указания о ходе ваших мыслей. |
The form of your answer suggested a certain attitude of mind on your part. |
Каждый из моих гордых воинов был проинструктирован выполнять ваши указания, как если бы я их отдал. |
Each of my proud warriors has been instructed To regard your orders as if from my own lips. |
Однажды она услышала, как я по телефону даю указания своему директору в Синематографе. |
'Then she heard me on the phone one day giving instructions to our manager at the Picture Theatre. |
Индекс технологических возможностей используется для указания взаимосвязи между допусками и фактическим измеренным производством. |
A process capability index is used to indicate the relationship between tolerances and actual measured production. |
Суд продолжал давать указания всем сторонам продолжать представлять заявки и краткие отчеты до начала Тер 2019 года. |
The Court continued to instruct all parties to continue to submit filings and briefs prior to the start of the 2019 ter. |
Его указания были обязательны к исполнению. |
Regulations were stringent, and his data never was obtained from a reliable source, but always were obtained. General Peckem was frequently constrained. |
Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания. |
If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there. |
Может я могла бы поговорить с кем-нибудь, получить указания насчет заявления. |
Maybe I could talk to someone there, get pointers on how to nail my application. |
Таковы были указания леди Дафни, сэр. |
Such were Dame Daphne's instructions. |
Компания Shenhua начала свой проект, потому что она предвидела выдачу Пекином указания, направленного на расширение использования угля, а затем и на сокращение выбросов парникового газа. |
Shenhua launched the project, he says, because the company foresaw that Beijing’s mandates to expand the use of coal would soon be followed by others to cut coal emissions. |
Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия. |
Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect. |
Я делаю это, и вижу, что несколько других также имеют, но не вижу, где есть конкретные указания на 404 ошибки, если я не пропустил его где-то. |
I am doing so, and see a couple of others have as well, but don't see where there are specific directions on 404 errors, unless I missed it somewhere. |
Может, ты дашь нам указания. |
Maybe you can give us some directions. |
After Adele died, he revised his directive. |
|
А что, если, - сказал мистер Джеггерс, раскачивая кошелек, - что, если в мои указания входило сделать вам подарок в виде возмещения? |
But what, said Mr. Jaggers, swinging his purse,-what if it was in my instructions to make you a present, as compensation? |
В следущий раз дай им указания |
Next time maybe you should give them some direction. |
К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто. |
Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it. |
Специальный докладчик отметил трудности, обусловленное тем, что в источниках права отсутствуют ясные указания на то, какому из подходов надлежит следовать. |
The Special Rapporteur noted the difficulty that the sources were not clear as to which approach should be followed. |
Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке. |
In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate. |
Есть некоторые указания на то, что он развился из подлинных египетских погребальных обрядов, адаптированных мультикультурным правящим классом. |
There is some indication that it developed from genuine Egyptian funerary rites, adapted by a multi-cultural ruling class. |
Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон. |
Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison. |
Имеются убедительные указания на то, что длинные гамма-всплески преимущественно или исключительно происходят в областях с низкой металличностью. |
There are strong indications that long gamma-ray bursts preferentially or exclusively occur in regions of low metallicity. |
После того как Тэчер дал свои указания, присяжные вынесли обвинительный приговор всем семи подсудимым. |
After Thacher gave his instructions the jury returned a conviction against all seven defendants. |
Используется для указания источника статьи: общедоступная или закрытая лента. |
Used to specify the source of the article: production or development. |
Были также указания на то, что некоторые формирования были развернуты в Москве только в знак протеста. |
There were also indications that some formations deployed into Moscow only under protest. |
За этим могут последовать краткие указания пилоту, дающие советы, как можно разрешить ситуацию. |
These may be followed by short directions to the pilot, advising how the situation may be resolved. |
Даже хранение числа в памяти требует от программиста указания способа его хранения в памяти. |
Even storing a number in memory requires the programmer to specify how the memory should store it. |
На это есть три широких указания. |
There are three broad indications of this. |
Извините, если это где-то очевидно, и я просто упускаю его, но я был бы благодарен за дальнейшие указания. |
Apologies if it's somewhere obvious and I'm just missing it but I'd be grateful for further guidance. |
Интерфейс в языке программирования Java-это абстрактный тип, используемый для указания поведения, которое должны реализовать классы. |
An interface in the Java programming language is an abstract type that is used to specify a behavior that classes must implement. |
Что касается указания как средства юридического доказательства, то указание-это действие, событие или ситуация, которые согласуются с другими фактами. |
As for an indication as a means of legal proof, an indication is an act, event, or situation that is consistent with other facts. |
В отеле Уокер дает указания таксисту и садится в машину вместе с американским генералом. |
At a hotel, Walker gives directions to a taxi driver and gets in with an American general. |
Нам нужно уйти от риторики и преувеличений на этой странице и дать некоторые конкретные указания. |
We need to get away from the rhetoric and the exaggeration on this page, and give some concrete guidance. |
Мне осточертели твои указания, таблетки, микстуры, облучение. |
I'm sick of your treatments, the palliative care, bloody radiation treatments. |
Есть некоторые указания на то, что и девизы, и объяснения были работой одного человека 16-го века. |
There are some indications that both the mottos and explanations were the work of a single 16th-century person. |
Для указания того, что скаляры являются вещественными или комплексными числами, часто используются термины вещественное векторное пространство и комплексное векторное пространство. |
For specifying that the scalars are real or complex numbers, the terms real vector space and complex vector space are often used. |
Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания, касающиеся конкретных видов судебных решений. |
Provincial rules of civil procedure provide further guidance relating to specific types of judgments. |
А почему собственно эти люди должны выполнять ваши указания? |
(Sweets) What possible incentive do these people have to comply with your orders? |
- известитель для указания о приближении поездов восточного направления - eastward approach indicating annunciator
- команда без указания адреса - zero-address instruction
- лампа указания местонахождения телефонного аппарата - telephone marker light
- бланковый индоссамент (без указания лица, которому переуступается документ) - endorsement in blank (without specifying the person who assigns the document)
- указания о - instructions about
- выполнять указания - do bidding
- будет давать указания - will provide guidance
- Вам нужны указания - you need directions
- дополнительные указания - additional specified
- дополнительные указания можно найти в - further guidance can be found in
- дополнительные указания необходимо - additional guidance is needed
- для любого указания - for any indication
- для указания о том, - for guidance on how
- давать директивные указания - provide policy guidance
- искать дальнейшие указания - seek further guidance
- и дать указания - and provide guidance
- и какие-либо указания выдаются - and any guidance issued
- используется для указания - is used to specify
- конкретные указания по - specific guidance on
- конкретные указания политики - specific policy guidance
- конкретные указания сектора - sector specific guidance
- некоторые дополнительные указания - some further guidance
- указания, как - directions on how
- нет прямого указания - no direct indication
- при условии указания о том, как - provided guidance on how
- простые указания - simple guidance
- получать указания от - receive instructions from
- указания и инструкции - notes and instructions
- указания адвокату давать консультации - instructions to counsel to advise
- цитата без указания автора - unacknowledged quotation