Возьмутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во-первых, что евреи сами возьмутся за это дело повсеместно и единогласно. |
Firstly, that the Jews will themselves take up the matter universally and unanimously. |
Здесь есть королевские адвокаты, которые возьмутся за дело по цене двухнедельного отдыха на Барбадосе, до чего бы они не додумывались, но не Треверс. |
There are silks out there who'll take on a case for the price of a two week holiday in Barbados, whatever they may think, but not Travers. |
From whence would money be forthcoming? |
|
Как немцы возьмутся за аккуратность - конца нет! |
When Germans start being accurate, there's no end to it! |
Если Обама исключает возможность сокращения ассигнований на оборону в Азиатско-Тихоокеанском регионе, то откуда возьмутся средства на финансирование наших городов? |
If Obama rules out any defense cutbacks in the Asian Pacific region, where will the funding for our cities come from? |
Совсем распустились и крадут колечки, и это не прекратится, пока за них не возьмутся. |
run wild and steal onion rings, and it won't stop until somebody takes a stand. |
They'll soon deal with that leaderless rabble. |
|
Если полицейские возьмутся за это прямо сейчас, возможно, мы разыщем Человека с Воздушными Шариками уже к обеду. |
Issue the BOLO now, we may find the Balloon Man before lunch. |
в конечном счете после того, как достаточная часть мира заплатит за Office 2007, возьмутся за тех, кто уклоняется, брыкаясь и визжа. |
eventually, after enough of the world pays for Office 2007, holdouts will be dragged along, kicking and screaming. |
Официальные представители GDA и GBI заявили, что рассмотрят возможность предъявления обвинений в непредумышленном убийстве, если федеральные власти не возьмутся за это дело. |
GDA and GBI officials had said they would consider pursuing manslaughter charges if federal authorities did not take up the case. |
Если я напишу ещё одну статью о чём-то вегетарианском, все 10,000 моих преданных читателей возьмутся за руки и все вместе выпрыгнут из окна. |
Oh, if I write one more article about something vegan, all of my devoted 10,000 readers will hold hands and jump collectively out a window. |
Сэр: я организовал людей в Австралии они возьмутся за руки и выложат свечами ваше имя. |
Sir, I've arranged for the people of Australia... to join hands tonight and spell out your name with candles. |
Европа не должна считать, что американцы будут вечно защищать своих богатых европейских племянников — даже если те сами возьмутся защищать друг друга. |
Americans shouldn’t be expected to protect their rich cousins even if the latter were devoted to protecting each other. |
Будьте начеку, смотритель, не то налогоплательщики возьмутся за вас! |
Watch out, Warden, or you'll have the taxpayers after you. |
А нанимать на деревне, во-первых, неприятно для меня, а главное, они возьмутся, но не довезут. |
Hiring horses in the village is disagreeable to me, and, what's of more importance, they'll undertake the job and never get you there. |
Горе мне, горе! Как еще эти люди не возьмутся дышать за меня! |
Beshrew me, but I marvel they do not require to breathe for me also! |
Каупервуд-старший прочил этому предприятию блестящую будущность, хотя не понимал еще, откуда возьмутся средства для его осуществления. |
Cowperwood, Senior, saw a great future for this thing; but he did not see as yet how the capital was to be raised for it. |
Когда люди всех религий, национальностей, политических взглядов, рас и всего прочего возьмутся за руки и пойдут хороводом вокруг глобального костра, распевая песнь о мире и братстве. |
After people representing all the world’s religions, ethnic groups, political philosophies, races, and everything else have joined together to sing Kumbaya around a global bonfire. |
Ученый по конституционному праву Евгений Волох заявил, что не ожидает, что судьи возьмутся за это дело. |
Constitutional law scholar Eugene Volokh was reported as saying he did not expect the justices to take the case. |
Эти повстанцы скоро перегруппируются и возьмутся за нас |
Those rebels are gonna regroup and be on us in no time. |
Я буду использовать твиттер как оружие и мои преданные фанаты незамедлительно возьмутся за дело |
I'm gonna tweet out a call to arms, and my loyal fans will not hesitate to take up the cause. |
Может быть, раз в неделю несколько учителей возьмутся за это. |
Maybe one day a week, and a few teachers a week pitch in. |
Если они возьмутся за меня все четверо, то отправят в сумасшедший дом. |
Between them all, they'll send me into a lunatic asylum. |
То есть, даже если российские власти вдруг всерьез возьмутся за экономические реформы, это вряд ли будет иметь большой эффект в краткосрочной перспективе. |
Which is to say that even if the Russian authorities suddenly get serious about economic reform, it probably won’t have much of a short-term impact. |
Трамп не объяснил, откуда возьмутся эти 20 миллиардов долларов в федеральном бюджете. |
Trump did not explain where the $20 billion in the federal budget would come from. |
В противном случаи федеральные маршалы возьмутся за дело. |
Otherwise, the U.S. Marshals will be down there pronto. |
Евреи, Игоисты, Протестанцы и Католики, возьмутся за руки и воспоют слова старого ритуала Черных |
Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual... |