Высказав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
And so they parted, neither giving expression to his opinion. |
|
Та боль, которую она причинила себе и мужу, высказав эти слова, будет вознаграждена теперь тем, что все определится, думала она. |
The pain she had caused herself and her husband in uttering those words would be rewarded now by everything being made clear, she thought. |
Но высказав недовольство весной... |
Make a springtime complaints. |
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее: Посмотрите, голод есть и там, где есть еда, потому что у людей нет возможности ее купить. |
Amartya Sen won his Nobel Prize for saying, Guess what, famines happen in the presence of food because people have no ability to buy it. |
Он призвал к полному переосмыслению проблемы наркотиков в Афганистане, высказав предположение, что драконовские программы искоренения обречены на провал. |
He called for 'a complete rethink' of the drug problem in Afghanistan, suggesting that draconian eradication programs were bound to fail. |
Высказав это доброе пожелание, мистер Снегсби кашляет - кашлем, выражающим унылую покорность судьбе, - и заставляет себя выслушать посетителя. |
With this beneficent wish, Mr. Snagsby coughs a cough of dismal resignation and submits himself to hear what the visitor has to communicate. |
Хотя Вегенера осмеяло научное общество в конце концов, оказалось, что он был прав высказав теорию о протоконтиненте Пангее. |
Although Wegener was ridiculed by the scientific community he was eventually found to be correct in his theory of an original supercontinent called Pangaea. |
ДЕЗ уходит, а Роберта пытается объяснить Гэри события своего исчезновения, наконец высказав свое несчастье и положив конец их браку. |
Dez leaves as Roberta tries to explain the events of her disappearance to Gary, finally voicing her unhappiness and ending their marriage. |
В припадке ярости Матиас набросился на них, высказав все, что он о них думает. |
In a fit of rage, Matthias attacked them, telling them exactly what he thought of them. |
Затем он обсудил сферу применения раздела VI, высказав мнение, что он запрещает только те расовые классификации, которые запрещены Конституцией. |
He then discussed the scope of Title VI, opining that it barred only those racial classifications forbidden by the Constitution. |
Алексей Александрович строго остановил ее, высказав мысль, что жена его выше подозрения, и с тех пор стал избегать графини Лидии Ивановны. |
Alexey Alexandrovitch sternly cut her short, roundly declaring his wife to be above suspicion, and from that time began to avoid Countess Lidia Ivanovna. |
Пользователю, высказавшему такое мнение, также запрещено редактировать статью о педофилии, как и статью о калии. |
A user who has voiced such opinions is equally banned from editing the article on pedophilia as the article on potassium. |
Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения. |
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. |
Однако она доказала свою преданность Фарфрэ, овладев собой и высказавшись откровенно. |
She showed her devotion to Farfrae, however, by mastering her emotion and speaking out. |
Либерман был одним из первых политиков, высказавших озабоченность по поводу Mortal Kombat в 1993 году, и продолжал оставаться одним из самых ярых критиков жестоких видеоигр. |
Lieberman had been one of the first politicians to voice concerns over Mortal Kombat in 1993, and continued to be one of the most avid critics of violent video games. |
Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, высказавших в своих выступлениях любезные слова в мой адрес. |
I would also like to thank all the representatives who expressed their kind words to me in their statements. |
Вызывает удовлетворение количество квалифицированных специалистов, высказавших желание работать в составе ЮНМОВИК. |
The number of qualified individuals seeking to serve with UNMOVIC has been gratifying. |
Не каждый фанатик, высказавший свое несогласие с фильмом, должен быть включен в раздел. |
Not every fanatic who voiced his disagreement to the film needs to be included in the section. |