Вытаращить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вытаращить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stare
Translate
вытаращить -

глагол
stareпялиться, поглазеть, глазеть, пристально смотреть, вперяться, вытаращить

выпучить, выкатить, вылупить, выпялить


Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to roll my eyes right now, but the doctor said if I keep doing it my ocular muscles might spasm and eject my eyeballs.

А она, конечно, подойдет, губы бантиком сложит, глаза голубые вытаращит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you talk to her she purses her lips and opens her blue eyes wide.

Вытаращив глаза, она остановилась перед аккуратно сложенной поленницей и спросила: -Это кто же тут без меня работает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared with bulging eyes at the neatly stacked logs. Who's been at work here while I was away? she asked.

Фонзо недоуменно вытаращился на приятеля застывшими голубыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fonzo was watching him, his blue eyes like china.

Ты про то, как ты вытаращил глаза и убежал от неё со всех ног?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the way your eyes popped out of your head and you sprinted away at full speed?

Марго удивленно вытаращила глаза и уставилась на свое запястье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margo widened her eyes and stare at her wrist.

Каширин, не вытаращивай зенки,- советовал ему хозяин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kashirin, don't look so goggle-eyed, his master would advise him.

Иногда он забывался до того, что падал со стула, тыкаясь руками в пол, и, если это случалось, он так уж и сидел на полу, вытаращив застывшие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the rest of us remained as if we had been frozen, or had been put under a spell.

Помню, как он сидел рядом со мной - я тогда первенького рожала. Молчит и такими глазами смотрит, точно это не он, а сама судьба на меня глаза вытаращила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way he sat when my first baby was born, motionless, and the sort of fatal eyes he looked at me with, when it was over!

Какая разница? - капитан Блэк равнодушно пожал плечами и вдруг удивленно вытаращился на Йоссариана. В глазах его засветилось хитроватое любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What the hell do I care?' responded Captain Black with an indifferent shrug, and then gawked suddenly at Yossarian with surprise and with a crafty gleam of prying elation.

Продолжая разыгрывать роль немого, я в ответ тупо вытаращил глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Playing my role as a mute, I stared back at them.

Девочка, жадно евшая хлеб с маслом за круглым столиком, смотрела на нас, вытаращив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child, devouring its bread-and-butter at a little round table, stared at us.

Йоссариан вытаращил глаза от удивления, когда Доббс выхватил из кармана пистолет и помахал им в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian goggled with amazement as Dobbs pulled a gun out of his pocket and displayed it high in the air.

Или - заглотается мясом по горло, ткнется головою в ноги зрителям и умрет. Наконец он всё съел, вытаращил пьяные глаза и хрипит устало: - Испить дайте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length he finished it all, opened his tipsy eyes wide, and said in a hoarse, tired voice: Let me go to sleep.

Капеллан был так поражен этим зрелищем, что остановился и удивленно вытаращил глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain was so struck by the sight that he stopped to stare.

Затем, вытаращившись на старшего сына, говоришь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you stare at your eldest son and say.

О, у них не было злого умысла, - сказал он, а когда я вытаращил глаза, он поправился: - Да, в сущности, не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, they meant no harm,' he said; and as I stared he corrected himself, 'Not exactly.'

Я поблагодарил, вытаращив на него глаза вопреки всем правилам приличия и крепко держась за Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thanked him, staring at him far beyond the bounds of good manners, and holding tight to Joe.

Мистер Гаппи проводил нас до двери, с видом человека, который или не совсем проснулся, или спит на ходу, и смотрел нам вслед, вытаращив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Guppy saw us to the door with the air of one who was either imperfectly awake or walking in his sleep; and we left him there, staring.

Он недоуменно вытаращился в ответ, но спустя минуту все же поднялся и замер передо мной, понурив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a moment he climbed slowly to his feet and stood before me, his head hanging.

Ежели же их на все на четыре стороны выпустят: бегите, мол, милые, вытаращивши глаза! - ну, уж не знаю! Не знаю! не знаю! не знаю, что из этого выйдет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, if the government is going to turn them loose, give them absolute leeway-well, then, I don't know, I don't know, I don't know what it will come to.

Мистер Шарки радостно вытаращил свои бледноватые глазки и сразу дал нам пощупать свои мускулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sharkey joyfully stared out of his palish little eyes, and at once let us feel his muscles.

С минуту она стояла, вытаращив глаза, потеряв от удивления дар речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment she stook gaping at him, too surprised to speak.

Она вытаращила глаза на костюм Отто Кестера, висевший на дверке шкафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With large eyes she contemplated Otto K?ster's suit hanging on the wardrobe door.

Фаукман вытаращил глаза:— Только не говорите мне, что в Гарри Поттере речь идет о чаше Грааля!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faukman's eyes went wide. Don't tell me Harry Potter is actually about the Holy Grail.

Доббс вскочил с койки, дико вытаращив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dobbs sprang forward off his cot with a look of wildest terror.

Бронский сидел, вытаращив глаза, и строчил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bronsky sat there, eyes popping, and scribbled madly.

Почему ты его не поцелуешь? - с изумлением вытаращив глазки, спросило это странное созданьице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you kiss him? the quaint little creature asked, with a broad stare of astonishment.

Она слушала с видимым страданием, немного вытаращив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened in evident misery, rather round-eyed.

Вытаращив заспанные глаза, с кровати соскочил седой джентльмен в нижнем белье и, хватая рукой уползающее одеяло, подбежал к окну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His sleepy eyes almost starting out of his head, a grey-haired gentleman clad only in his pyjamas leapt from the bed and, grabbing the retreating blanket, rushed up to the window.

Погонщик им что-то прокричал. Ребята раскрыли рты и вытаращили глаза, упиваясь лицезрением живого, самого натурального советского мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man shouted something to them; they gaped and stared at the real-life Soviet boy.

Мальчик, стоя на коленях перед камином и поправляя огонь, смотрел на нас, вытаращив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy, on his knees before the grate, mending the fire, stared at us.

Складки у губ Мэри Карсон прорезались глубже, она вытаращила глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lines on either side of Mary Carson's nose got deeper, her eyes bulged slightly.

Она вытаращила на меня глаза, как на призрак, появление которого здесь никак не предполагалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at me in wonder, as though I were a vision, unexpected in this part of the house, and

Мужчина пристально разглядывал нас, вытаращив от изумления глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man was staring at us, his eyes wide with surprise.

Данглар вытаращил глаза, услышав эту чудовищную шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danglars opened his enormous eyes on hearing this gigantic joke.

Рон, ты вроде как вытаращился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron, you're kinda staring.

Крот протер глаза и вытаращился на дядюшку Рэта, который в недоумении оглядывался вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mole rubbed his eyes and stared at Rat, who was looking about him in a puzzled sort of way.



0You have only looked at
% of the information