Гогот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- гогот сущ м
- guffaw(хохот)
-
имя существительное | |||
guffaw | гогот, грубый хохот | ||
horselaugh | ржание, гогот, громкий хохот, грубый хохот | ||
boffo | хохма, гогот, реприза | ||
boff | хохма, реприза, гогот |
- гогот сущ
- хохот · смех
галдеж, ржание, смех, гоготанье, хохот, хохотня, гомерический хохот
Гогот Крик гусей.
I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds coming from that apartment. |
|
Сестра даже не обратила внимания на гогот, раздавшийся за спиной. |
The nurse ignored the howl of laughter behind her. |
I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds coming from that apartment. |
|
Гогот приближался и приближался, и казалось уже, они летят прямо через спальню над самой моей головой. |
The honking came closer and closer till it seemed like they must be flying right through the dorm, right over my head. |
They both laughed like hyenas at stuff that wasn't even funny. |
|
Гарри гоготнул, и профессор Трелани резко обернулась. |
Professor Trelawney whirled around as Harry let out a snort of laughter. |
Again I hear distinctly the cackle of geese. |
|
Между тем беготня по лестницам, кружение, визг и гоготанье на 1-й Черноморской кинофабрике достигли предела. |
Meanwhile, the running on the stairs, the whirling, the screaming, and the racket at Chernomorsk Film Studio No. 1 reached its peak. |
К его удивлению, полицейские в ответ только гоготали. |
And this, to his surprise, the officials took to be a capital joke. |
Понимаете, если бы я сидел сам позади себя в кино или еще где-нибудь, я бы, наверно, наклонился и сказал самому себе, чтобы так не гоготал. |
I mean if I ever sat behind myself in a movie or something, I'd probably lean over and tell myself to please shut up. |
А что такое гоготунья? |
So what's a doofus, then? |
Симметрично обсаженный деревьями двор шел покато, на берегу пруда весело гоготали гуси. |
The courtyard sloped upwards, planted with trees set out symmetrically, and the chattering noise of a flock of geese was heard near the pond. |
Но тут за плетнем, возле которого стояли антилоповцы, послышались гусиное гоготанье и бабий визг, пролетели белые перья, и на улицу выбежал Паниковский. |
But then the Antelopeans, who were standing near a wattle fence, heard a goose honking and a woman shrieking behind it. White feathers flew, and Panikovsky ran out onto the street. |
Под взрывы злобного гогота из толпы вышел людоед с ножницами в руках и присел на корточки возле Аслана. |
Another roar of mean laughter went up from her followers as an ogre with a pair of shears came forward and squatted down by Aslan's head. |
Однажды, еще до вскрытия реки, высоко в небе с громким гоготом пронесся на север клин диких гусей. |
Once, high in the air, looking for open water and ahead of the season, a wedged squadron of wild geese honked northwards. |
От гакаборта до него донесся веселый смех леди Барбары, подхваченный дружным мужским гоготом. |
Aft from the taffrail he heard a merry laugh from Lady Barbara, instantly followed by a chorus of guffaws. |
Потом вдалеке послышалось высокое, веселое гоготание, тихое и приближающееся. |
Then, from a long way off, I heard a high, laughing gabble, faint and coming closer. |
А люди на поле боя будут злорадно гоготать и насмехаться. |
People pointing and laughing, gloating on the battlefield. |