Позади - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- позади предл
- behind, beyond(за)
- оставить позади – leave behind
- after(после)
-
- позади нареч
- astern, abaft(назад, сзади)
-
наречие | |||
behind | позади, сзади, после, вслед, ниже | ||
after | после, спустя, вслед, затем, потом, позади | ||
astern | за кормой, позади, назад, на корме | ||
abaft | позади, сзади, на корме, с кормы, по направлению к корме, в сторону кормы | ||
предлог | |||
behind | за, позади, сзади, после | ||
after | после, за, через, по, спустя, позади | ||
back from | в стороне от, позади, за, сзади, вдалеке от | ||
abaft | позади, сзади |
- позади предл
- за спиной · сзади
- следом · следом за · вслед за
- за
позади, сзади, после, вслед, ниже, потом, позднее, затем, впоследствии, на корме, по направлению к корме, в сторону кормы, с кормы, за кормой, назад
- позади предл
- впереди · спереди
- против
перед, против, впереди, передо, спереди, несмотря на, в будущем
Позади То же, что сзади.
Вы действительно находились не позади своих людей, а впереди? |
Do you agree that you were standing not behind, but in front of your men? |
Голос из группы позади Пинского (говорит один из его шайки - дюжий, задиристый ирландец). |
A Voice from Behind (one of Pinski's henchmen-a heavy, pugilistic Irishman). |
Счастливчик Линкольн сильно отстаёт, на пять корпусов позади остальной группы. |
Lucky Lincoln trails well behind, five lengths behind the rest of the pack. |
Ты оставишь позади бессмысленную войну Дуку и останешься с нами, больше никто не будет приказывать тебе. |
You will leave Dooku's absurd war behind and remain with us, no longer to be ordered about. |
только 26 часов назад в здании позади меня... произошла ужасная перестрелка, похоже ничем не мотивированная после которой полиция начала охоту за подозреваемым |
It was only 26 hours ago in the building you see behind me... that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred... which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police. |
Позади, над массой низких построек, все еще возвышались уродливые пятнистые корпуса шестиэтажного дома, и его громадные, неровные стены поднимались к небу. |
In the rear, over some low buildings, you could see the leprous facades of several five-storied houses rearing their tumble-down outlines against the sky. |
The gray cat seated itself between and behind them again. |
|
He was a part of the way I was before. |
|
Стэйн был в восторге, и они вместе направились к выгону позади конюшен. |
Stane was delighted, and together they proceeded to the paddock beyond the stables. |
Что же касается того, что я оставил позади, я не мог себе представить никаких перемен. |
But as to what I was leaving behind, I cannot imagine any alteration. |
Они выровнялись и полетели над самыми вершинами деревьев, по одному с каждой стороны дороги и один позади, посередине. |
They flattened out and flew along just above the tree-tops, one on each side of the road and one behind flying down the middle. |
Это было словно знать, что он собирался оставить позади... пустоту. |
It was knowing that he was going to leave behind... nothing. |
Некоторые семьи действительно сделали свое рождество приятным, усмирив и оставив все свои неприятности позади... |
Some families actually do make the yuletide gay, Managing to leave their troubles far away... |
Машин, вытаскивала, поднимала и складывала все это на ровную площадку позади воронки. |
These, as it extracted them, were lifted out and deposited upon a level surface of earth behind it. |
I could see the sea beyond the dip in the valley like a black lake. |
|
Позади него, в каких-нибудь пяти метрах, взорвался осколками кирпич. |
Tile chipped up some twenty feet behind him, exploded. |
Когда этот парень поднял камеру наверх, там видно много свободного пространства позади |
When the guy tilts the camera up, there's a lot of height to the video's background. |
Короче говоря, мы не можем двигаться вперед, оставив позади себя значительные массы людей, как с точки зрения других стран, так и нашей собственной страны. |
Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within. |
Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса. |
All I had to do was haul it. I picked it up in the tool shed behind the express office. |
Позади дома возвышалась высокая труба, укрепленная у основания и сужающаяся к верхушке. |
At the back of the house a great stone chimney rose from earth to sky, buttressed at the bottom and flaring up through the gable end. |
Половина петуха была обеспечена собачьей ловушкой позади петуха. |
Half cock was provided by a dog catch behind the cock. |
Позади - горы со склонами из красного стекла, покрытые снежными шапками... |
Beyond that, the mountains go on for ever, slopes of... deep red grass, capped with snow. |
Тогда они увидят, что никого нельзя оставлять позади из-за неверных, устаревших и несправедливых представлений. |
They would then see that no one should be excluded because of inaccurate, outdated, or unfair assumptions. |
Позади всех шел, то и дело оглядываясь назад, расстроенный Хоттабыч. |
A grieved Hottabych lagged behind and kept turning round constantly. |
Как и бирманцы четырьмя веками ранее, Шанские переселенцы, прибывшие с монгольским нашествием, остались позади. |
Like the Burmans four centuries earlier, Shan migrants who arrived with the Mongol invasions stayed behind. |
Ты стояла позади Pop's с Южным Змеем. |
You were standing behind Pop's with a Southside Serpent. |
Your father chose to put all this behind him years ago. |
|
Через несколько минут Фудзико, взъерошенная и заспанная, подошла и молча села позади него. |
Within a few minutes Fujiko, tousled and bleary, came and sat silently behind him. |
Прошло секунд пять - и на земле, даже не под треножником, а позади него, раздался взрыв. |
A few seconds later, there was an explosion below and slightly behind the Martian tripod. |
Forgetting about the two that you left behind. |
|
И Уверенный мог спрятаться позади этой скалы. |
And Reliant could be hiding behind that rock. |
Десантный отсек расположен позади позиции водителя и башни. |
The troop compartment is located behind the driver's position and the turret. |
Эта новая волна достигла своего пика в первом десятилетии ХХ века, что способствовало тяжелой жизни для многих оставшихся позади. |
This new wave peaked in the first decade of the twentieth century, contributing to a hard life for many who remained behind. |
Послышались удивленные крики, быстрый топот ног, и в конюшню ворвались люди - Рослый, Карлсон, молодой Уит, Кудряш и Горбун, который держался позади всех. |
There was a rise of voices in question, a drum of running feet and the men burst into the barn. Slim and Carlson and young Whit and Curley, and Crooks keeping back out of attention range. |
Они вторглись в тронную залу, рыцарь встал перед принцессой, а позади него вся его свита. |
They invaded the throne room and the knight stood before the princess with his army behind him. |
Но давай всё оставим позади, заключим соглашение и будем двигаться дальше. |
But let's get this thing over with, settle and move on. |
Таким образом, первичные влечения страха и боли существуют позади приобретенного влечения тревоги. |
Thus, the primary drives of fear and pain exist behind the acquired drive of anxiety. |
На полпути он был всего в 3600 экземплярах позади лидера середины недели Hail to The King американской рок-группы Avenged Sevenfold. |
At the half-way mark, it was just 3,600 copies behind the mid-week leader Hail to the King by US rock band Avenged Sevenfold. |
Щелкните по объекту, позади которого требуется разместить выбранный объект. |
Click the object behind which you want to place the selected object. |
Хасекура должен был оставить большую часть японской группы позади, которая должна была ждать в Акапулько возвращения посольства. |
Hasekura had to leave the largest parts of the Japanese group behind, who were to wait in Acapulco for the return of the embassy. |
Запустив станцию для детонации, чтобы предотвратить дальнейшие инциденты, Раузейн остается позади, а Джим, Мэри и Фрэнсис убегают в шаттле. |
Triggering the station for detonation to prevent further incident, Rauzein remains behind as Jim, Mary and Francis escape in the shuttle. |
Я подумала, что если б он пошел дальше и все было бы уже позади, то смогла бы заснуть. |
I thought if he'd just go on and get it over with, I could go to sleep. |
В отличие от других рыб, жаберные щели акулы не прикрыты, а лежат в ряд позади головы. |
The rod is capable of projecting vast amounts of destructive energy and concussive force. |
Позади, в безопасности в комнате с огнем и змеями. |
Back safe in the room with the fire and the snakes. |
Better leave your brigade behind with me, General. |
|
Что вы можете рассказать об этом планетоиде позади? |
What do you make of that planetoid beyond? |
His words echoed from the sea cliffs behind them. |
|
Качество жизни в городе—в частности, санитарные условия-оставалось далеко позади остального Гонконга. |
The quality of life in the city—sanitary conditions in particular—remained far behind the rest of Hong Kong. |
Зеленый лес позади замка выгодно оттенял белизну его купола и колонн. |
The verdant forest behind it set off the gleaming white of its pillars and dome. |
Пикет занял поул-позицию с Мэнселлом на десятом месте позади него, но Айртон Сенна был обыгран на третьем месте Феррари Герхарда Бергера. |
Piquet took pole position with Mansell a tenth behind him but Ayrton Senna was beaten the third place by Gerhard Berger's Ferrari. |
We grieved and we cried, With the glistening waves at our back. |
|
Самое крупное и решающее сражение в Северной Африке теперь было позади, и победу в нем одержал фельдмаршал Монтгомери. |
The biggest and most decisive battle of the North African theater had been fought, and Field Marshal Viscount Montgomery of Alamein was its victor. |
Начав свой последний раунд на четыре выстрела позади Хосе Марии Оласабаля, четвертый раунд Фальдо из 65 позволил ему связать более 72 лунок с Оласабалем. |
Starting his final round four shots behind José María Olazábal, Faldo's fourth round of 65 enabled him to tie over 72 holes with Olazábal. |
Ни он, ни другие одержимые игроки, похоже, не заметили пожара, вспыхнувшего позади них. |
Neither he nor the other obsessive gamblers seem to have noticed a fire that is breaking out behind them. |
Некоторые жаждут оставить позади шум и гам постоянного общения. |
Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them. |
Священник шарил рукой позади себя под потолком кабины. Через пару секунд он извлек из-за кожуха электрического кабеля спрятанный там ключ. |
The camerlegno reached above his head, to the ceiling of the cockpit, fishing behind a cable housing, where he removed a key, taped there out of view. |
Hummer H2 был вырезан позади кабины, а шасси расширено, чтобы создать пассажирскую секцию для 14, 16 или даже 22 пассажиров. |
The Hummer H2 was cut behind the cab and the chassis extended to create a passenger section for 14, 16 or even 22 passengers. |
Но он написал вещь, схожую по смыслу с моей пирамидой. Он назвал её: Дорога Впереди или Дорога Позади. |
But he wrote something that I think he did while I tried to do in this pyramid. He called it The Road Ahead, or the Road Behind. |
- оставлять позади - leave behind
- позади дома - behind the house
- остались позади - left behind
- позади себя - behind you
- Быть оставленным позади - be left behind
- все позади - all behind us
- вы оставили позади - you left behind
- есть смотреть позади - have a look behind
- далеко позади кривой - far behind the curve
- история позади - a history behind
- идея позади него была - the idea behind it was
- лежал позади - lay behind
- несколько позади - somewhat behind
- оставить все позади - to leave everything behind
- свидетельство позади - evidence behind
- люди остались позади - people left behind
- я так далеко позади - i am so far behind
- несколько лет позади - several years behind
- оставить повседневную жизнь позади - leave everyday life behind
- остаются позади - are being left behind
- не может быть оставлен позади - cannot be left behind
- мы уже позади - we are already behind
- метала вес позади - threw weight behind
- на стене позади - on the wall behind
- сила позади - the force behind
- оставить свои заботы позади - leave your worries behind
- он находится позади - he is behind
- один шаг позади - one step behind
- Основные факторы позади - key drivers behind
- оставить все это позади - leave all that behind