Возле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- возле предл
- near, beside(вблизи, рядом)
- сад возле дома – garden near the house
- by(на)
- next, next to(рядом, рядом с)
-
предлог | |||
near | возле, около, у, близ, к | ||
beside | рядом с, возле, около, кроме, помимо, мимо | ||
наречие | |||
beside | рядом, возле |
- возле предл
- рядом · рядом с · близко · рядышком · в одном ряду
- неподалеку от · неподалеку · недалеко · поблизости · поблизости от · под рукой · в нескольких шагах · недалече
- вблизи · близ
- около · вокруг
- подле
- у · при
- перед глазами
- примыкая · соприкасаясь
возле, около, у, близ, к, рядом с, кроме, помимо
- возле предл
- далеко · прочь
Возле Рядом, очень близко.
После этого он сделал еще один виток и разбился возле Торричелли, явно пытаясь совершить посадку, так как его дюзы заработали перед самым крушением. |
He made one orbit after that and crashed near Torricelli, apparently in attempt to land, for his jets fired just before crash. |
6:00, 1/1/2002 года ты приземляешься на Землю, возле ворот... |
At 6 AM on January 1 st You land opposite the... |
А вашим бойцам было велено заложить бомбу вот тут, возле вспомогательного плазменного реле. |
Your men should have planted the bomb at the secondary plasma relay. |
Ээ, что это, завтра, Я хочу, чтобы ты сел. возле большой кучи шезлонгов. |
Erm, basically, what it is, tomorrow, I want you to sit down on a deckchair, with a big pile of deckchairs by you... |
Она заковыляла к двери, собачки суетились возле ее войлочных шлепанцев. |
She waddled toward the door, the dogs crowding about the felt slippers. |
Возле дверей она опустила пальцы в чашу со святой водой и перекрестилась, затем достала кошелек и сунула банкноту в щель ящика для пожертвований. |
At the door, she dipped her fingers into the Holy Fount and blessed herself, then opened her purse and pressed a bill into the slot of the collection box. |
Солдат отошел от старичка, а тот все еще стоял возле своего ящика и горшков с орхидеями, растерянно глядя в сторону леса. |
The soldier had left him, and he was still standing by his box, with the pots of orchids on the lid of it, and staring vaguely over the trees. |
Он говорит, что на мать Диггори напали и ограбили возле книжного магазина 18 месяцев назад. |
He says Diggory's mother was mugged outside a bookshop 18 months ago. |
Жидкость медленно вытекала сквозь щели в камне и капала на землю возле скалы. |
The slow-moving fluid eventually emerged from fissures in the rock and dripped onto the ground outside the gigantic boulder. |
Его любимый сын лежал на полу возле двери в сильно обгоревшем на боку костюме. |
His favorite son lay on the floor before his door, his suit badly discolored along one side. |
Маргарет опустилась возле отца на колени, лаская его с печальной нежностью. |
Margaret knelt by him, caressing him with tearful caresses. |
I can walk by any house, singing, humming... |
|
The Westfields Marriott right outside DC in Chantilly. |
|
Внимательно осмотрев Агнес, Фиа положила ее на шкафчик возле плиты и поглядела на Мэгги. |
Finished her inspection, Fee laid Agnes on the dresser near the stove and looked at Meggie. |
Возле железных ворот клиники стояла охрана, пропускавшая посетителей лишь по специальным пропускам. |
You get past him only after showing the proper credentials. |
Есть тут дом возле церкви, называется Роуз Коттедж, да только там живет миссис Уилсон. |
There used to be a house called Rose Cottage near the church, but a Mrs Wilson lives there.' |
Near the seated man stood a young boy, the shepherd lad. |
|
Около 17,000 человек собрались возле древнего памятника Стоунхендж (Stonehenge) этим утром, чтобы отпраздновать летнее солнцестояние в северном полушарии. |
Around 17,000 people converged on the ancient monument of Stonehenge this morning to celebrate the northern hemisphere's summer solstice. |
Прожектор, висевший возле ворот, освещал коллекцию автомобилей, легковых и грузовых, собранных на свалке. |
A floodlight at the front gate threw illumination onto the collection of vehicles, both domestic and commercial, which was assembled in the yard. |
На снимках заметно небольшое повышение ВЧД, но образований нет ни на нервах, ни возле них. |
Imaging shows slightly elevated ICP, but no masses on or around the nerves. |
На Квентина Квейла было совершено нападение возле его лаборатории в исследовательском центре. |
(news reporter) Quentin Quale was attacked near his lab at Concordance Research last night. |
I waited outside of the Olympic for my father. |
|
Видишь там внизу человека возле ограждения? |
You see that fellow down by the rail? |
Я выросла возле австрийской границы, поэтому знала немецкие обычаи и кухню и бегло говорила по-немецки. |
Because I grew up so near the Austrian border, I spoke fluent German and knew about German food and customs. |
Прохожая женщина была застрелена несколько раз возле синагоги после того, как сделала выговор нападавшему за шум. |
A woman passer-by was shot several times and killed outside the synagogue after reprimanding the attacker for making noise. |
За узкой улицей открылась большая площадь, где возле серой стены высилось сооружение из бревен и с перекладины свисала веревка с петлей на конце. |
The narrow street opened out to a square, and against the gray wall of a building there was a high structure of timbers and a noosed rope hanging down. |
Лоусон работал над портретом в поте лица; он простаивал возле мольберта целыми днями, покуда его держали ноги, а потом счищал все, что написал. |
Lawson was painting with infinite labour, working till he could hardly stand for days and then scraping out all he had done. |
Но машина была возле места происшествия, верно? |
But the car was in the vicinity of the scene, right? |
Рихард остановился возле него. |
Richard was standing beside him. |
Биндинг опустился в кресло возле курительного столика, отделанного медью. |
Binding sat down in an easy chair beside a hammered copper smoking stand. |
Мы теперь никогда не оставляли сестру без присмотра; но в воскресенье после обеда Джо с охотой взялся подежурить возле нее, и мы с Бидди пустились в путь. |
My sister was never left alone now; but Joe more than readily undertook the care of her on that Sunday afternoon, and Biddy and I went out together. |
В тот же миг, как бы оспаривая это утверждение, прозвучал одинокий выстрел из полевого орудия, установленного на прибрежной пешеходной дорожке возле Ричмондского моста. |
At that moment, as if defying his words, a solitary gun placed on the riverside walk by Richmond Bridge fired a shot. |
Традиция мочиться возле лимонного дерева может быть результатом симпатической магии на основе цвета. |
The tradition of urinating near a lemon tree may result from color-based sympathetic magic. |
Он принюхался и поскреб кухонную дверь, потом лег возле нее, продолжая нюхать. |
It sniffed the air and scratched the kitchen door. |
Bunch of small charges at fast food joints near his office. |
|
Возле северной стены из расщелины у основания скалы струился вверх пар. |
Near the north wall of the valley, a plume of steam shot skyward from a crack in the rock near its base. |
Она лежала возле дороги, истекая кровью, холодная и одинокая. |
She lay there bleeding by the side of the road, cold and alone. |
Diana Ross was signing autographs at the Motown Museum. |
|
Возле незатопленной еще части окна появилось призрачное лицо - перевернутое набок, с растрепанными мокрыми темными волосами. |
A ghostly face appeared against the glass, upside down, dark hair swirling. |
Возле утеса вереск был очень густ; когда я легла, мои ноги утонули в нем; обступив меня с обеих сторон высокой стеной, он все же давал доступ ночному воздуху. |
Beside the crag the heath was very deep: when I lay down my feet were buried in it; rising high on each side, it left only a narrow space for the night-air to invade. |
Таких случаев пропасть. А потом человека четвертовали или же сажали на кол где-нибудь возле Музея. |
There were many cases like that and even after that they went and quartered the chap or stuck him on a stake somewhere near the Museum. |
Я остановилась возле безмолвной мигалки какой-то машины. |
I stopped beside the silent revolving lights of a car. |
К этому времени семейство Каупервудов уже обосновалось в своем новом, более поместительном и лучше обставленном жилище на Фронт-стрит, возле самой реки. |
The Cowperwood family was by this time established in its new and larger and more tastefully furnished house on North Front Street, facing the river. |
Носорог возле Музея Орсе, Париж. |
Rhinocéros outside the Musée d'Orsay, Paris. |
Пообедав в винном погребке на площади Этуаль, возле Триумфальной арки, он медленным шагом двинулся по кольцу внешних бульваров и, придя домой, сел за работу. |
Having dined at a wine shop near the Arc de Triomphe, he walked slowly home along the outer boulevards and sat down at his table to work. |
Мы передавали бутылку по кругу, сидя возле костра. |
We were passing a bottle around a campfire just outside Kingsburg. |
Люси - хорошенькая девушка, у нее есть поклонники, которые слоняются возле дома. |
She is a very pretty girl and has attracted admirers who have occasionally hung about the place. |
К 10 часам утра оба корпуса армии Союза были уже возле Джексона и вступили в бой с противником. |
By 10 a.m., both Union army corps were near Jackson and had engaged the enemy. |
Отец Тома был священником в каком-то захолустном церковном приходе возле Карлайл. |
Tom's father was a priest in some godforsaken parish up near Carlisle. |
The armies are encamped near the city, each in its own valley. |
|
Потянулся, зевнул, опять почесал нос и, поддергивая на ходу брюки большими пальцами, зашагал к стеклянной будке, возле которой сидела сестра. |
He stretched and yawned and scratched the nose again and started strolling across the day-room floor to where she sat by the Nurses' Station, heisting his pants with his thumbs as he walked. |
Но тут за плетнем, возле которого стояли антилоповцы, послышались гусиное гоготанье и бабий визг, пролетели белые перья, и на улицу выбежал Паниковский. |
But then the Antelopeans, who were standing near a wattle fence, heard a goose honking and a woman shrieking behind it. White feathers flew, and Panikovsky ran out onto the street. |
Well, I do like to be beside the seaside. |
|
Было холодное утро начала весны; покончив с завтраком, мы сидели возле ярко пылавшего камина в нашей квартире на Бейкер-стрит. |
It was a cold morning of the early spring, and we sat after breakfast on either side of a cheery fire in the old room at Baker Street. |
Обе группы встретились возле сигнальных огней. |
The two groups happened to meet at the traffic lights. |
He knelt down clumsily beside them. |
|
Я, например, дико устал: весь день провел в скафандре возле катапульты, врезая в скалы последний из перемещаемых сюда баллистических радаров. |
Me, I was tired, having spent all day in p-suit out beyond catapult head cutting in last of relocated ballistic radars. |
Возле одной из палаток неровным огнем горел маленький костер; женщина следила за котелком, в котором варился ранний завтрак. |
In front of one tent a low fitful fire burned, and a woman watched a kettle that cooked early breakfast. |
Потом они увидели четырех мужчин, сидящих за столиком возле двери. |
Then she saw the four men. They were sitting at a table near the door. |
- сад возле дома - garden near the house
- возле бара - near the bar
- возле окна - near the window
- возле реки - near the river
- возле бассейна - near the pool
- возле двери - alongside the door
- возле дома - near the house
- возле моря - near the sea
- возле стены - near the wall
- прямо возле - right next to
- возле моего - near mine
- возле моего дома - near my house
- возле школы - near school
- возле больницы - near the hospital
- возле водоемов - near water bodies
- возле выхода на пенсию - near retirement
- возле гаража - near the garage
- возле забора - near the fence
- возле здания - near the building
- возле исторические максимумы - near historic highs
- возле лифта - near elevator
- возле Лос-Анджелеса - near los angeles
- возле мостов - near bridges
- возле него - beside him
- возле офиса - near the office
- возле пляжа - near the beach
- возле своего дома - near their home
- на дороге возле - on the road near
- паркинги возле отеля - car parks near hotel
- на пляже возле - on the beach near