Грядёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но Weatherall говорит, что после кризиса грядет новое поколение, которому будут не нужны большие деньги. |
But Mr. Weatherall said a new generation is coming of age in the aftermath of the crisis that may not be in it for the big money. |
Ты сыграешь свою роль в том, что грядёт. |
You will play a part In what comes next. |
Грядет и еще один шаг в русле усилий, направленных на нераспространение и ядерное разоружение. |
Another step is coming in the pipeline in efforts towards non-proliferation and nuclear disarmament. |
Гельдерс объяснил, что это не сингл, а просто шутка о том, что грядет, и это определенно будет в четвертом альбоме. |
Helders explained that this is not a single, just a tease of what is coming and that is definitely going to be in the fourth album. |
Oh, looks like it's gonna be another scorcher. |
|
Итак, Бен хочет, чтобы я притормозила, но у меня грядёт грандиозный проект, и тормозить не в моём стиле. |
Now, Ben wants me to slow down, but I have this huge project coming up, and slowing down isn't really my jam. |
За этими вратами в Ад грядёт новый горизонт для Богом данной плоти. |
And from this open gate of hell comes the walking horizon of the other God-given flesh. |
Он пришёл к мысли, что скоро грядёт великая катастрофа, под стать такому упадку. |
He came to believe that a great cataclysm drew close, fit for such corruption. |
На равнинах Эвермора грядёт битва между Королём Алмазом и королём Кэри... |
By gathering at the plains of Evermore, the battle betwixt the realms of King Diamond and Carey. |
Потому что я вижу, что большое колесо начинает двигаться... и я знаю, что грядет моя погибель, время больше не работает на меня. |
Because I see the giant wheel starting in motion, and I know my fate has been written now, time is no longer smiling at me. |
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию. |
The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army. |
Last night was a taste of what's to come. |
|
Грядёт момент, который даст шанс восстановить всё. |
A moment is coming, A chance to repair everything. |
Перед его мысленным взором вдруг явился непрошенный образ животного, которое он видел во мраке в Магнолиевом проезде. Что делать, если вы поняли, что грядёт неминуемое... |
Unbidden, the image of the beast in the shadows of Magnolia Crescent crossed his mind. What to do when you know the worst is coming. |
We've got a hearing coming up In the senate intelligence committee. |
|
Он репетирует на Бродвее Грядет разносчик льда. |
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway. |
Грядет наше совмещение. |
Our alignment is coming. |
Разделенные Штаты Америки уже существуют, и гражданская война грядёт. |
The Divided States of America are being made and the civil War is being foretold. |
Грядет самый важный матч в истории этого клуба в Турине через 4 дня. |
They have the biggest night in the club's history coming up in Turin... in only 4 days' time. |
Каждая живая душа в округе Форд знала, что грядет великий день. |
Every breathing soul in Ford County knew that the big day had finally come. |
- век новый грядет - a new century is coming
- для того, что грядет - for what is to come
- грядет война - war is coming
- грядет о - is to come about
- что грядет - what is to come
- революция грядет - a revolution is coming