Гулким - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шуршал, пригибаясь к земле, тростник; шелестели, дрожа частою дрожью, листья буков, а верхушки их все качались и качались с гулким и ровным шумом. |
The rushes, close to the ground, whistled; the branches trembled in a swift rustling, while their summits, ceaselessly swaying, kept up a deep murmur. |
Звуки его шагов отдавались гулким эхом в огромном пустом помещении. |
The sound of his heels echoed in the room. |
Звук газонокосилки за окном сменил-ся гулким капаньем воды, медленно сочащейся со сводчатого потолка тоннеля. |
The sound of the power mower on the lawn down below had been replaced by the hollow plink of dripping water as it seeped slowly through the tunnel's curved roof. |
Смех гулким эхом разнесся по туннелю, но звучал он ободряюще. |
The sound reverberated in the dank tunnels, but somehow it was a comforting sound. |
Однако, когда в гробу лежит тело, он все равно остается таким же гулким, плотник. |
And yet, a coffin with a body in it rings pretty much the same, Carpenter. |
Выкрики, смешки, голоса, непристойные словечки смешивались с гулким хлюпаньем воды. |
Laughter and coarse remarks crackled through the ceaseless gurgling of the water. |
The boom struck the mountain behind them and echoed. |
|
Ноги бегущего стучали громче, чем конские копыта, оглашая гулким эхом пустую площадь, тихое, отведенное для сна время. |
The runner's feet sounded louder than a horse, echoing across the empty square, the peaceful hours given to sleeping. |
Звук пейджера показался особенно громким и гулким, эхом разносясь по мраморному коридору. |
The sound of Rachel's pager echoed in the marble hall. |
Внезапно его спина очнулась и стала посылать ему импульсы боли, гулким эхом отдававшиеся в голове. |
His back suddenly awoke and began to throb, sending pain out in a sickish radiation that seemed to echo and amplify in his head. |
Под гулким сводом, пронизывающим дом, по асфальтовой дороге доктор вышел на улицу. |
Passing through the building under an echoing archway, Alexei emerged from the asphalted passageway on to the street. |
Эх ты, - сказала она и засмеялась своим гулким смехом. |
You, she said, and laughed that booming laugh. |
Под леденящей лондонской моросью они медленно шли по каменным плитам, шаги отдавались гулким эхом. |
In the freezing damp of a London drizzle they walked slowly across the cobbles, dripping echoes of their footsteps all around them. |
Обширные здания по обе стороны дороги были пусты, мои шаги отдавались в тишине гулким эхом. |
All the large mansions on each side of the road were empty and still, and my footsteps echoed against the sides of the houses. |
Зимний свет уже немного померк, когда я проходил пустынными, гулкими дворами, что тянулись позади Торговой улицы. |
The best light of the day was gone when I passed along the quiet echoing courts behind the High Street. |
Пьеса заканчивается громкими, гулкими аккордами в обеих руках. |
The piece ends in loud, booming chords in both hands. |
Этот день имеет круглую форму, с гулкими намеками, сосредоточенными на большом, длинном хвастовстве шинели дай. |
This day is circular in shape, with echoing allusions centring on the great, long boast of Dai Greatcoat. |
The sidewalks emptied at once and became eerily resonant. |