Далекая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На самом деле, это самая далекая вещь с нейтральной точки зрения. |
In fact, it is the farthest thing from a neutral point of view. |
It's so frozen and remote. |
|
Вторая часть написана в тональности ля-бемоль мажор, в этом контексте тональность, относительно далекая от вступительной тональности до мажора концерта. |
The second movement is in the key of A-flat major, in this context a key relatively remote from the concerto's opening key of C major. |
Давным-давно существовала далёкая империя, простирающаяся от Китайских степей до берегов Средиземноморья. |
Long ago, in a land far away, there once rose an empire that stretched from the steppes of China to the shores of the Mediterranean. |
Алжир - это забытая земля, незнакомая, далекая и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается собственной кровью. |
Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood. |
Хейл-Бопп - всего лишь далекая звезда, и она не приблизится. |
Hale–Bopp is nothing more than a distant star, and will draw no closer. |
США - далёкая страна, находящаяся на другом конце света. |
USA - It is faraway country, on the other side of the world. |
Приглушенный гул фронта доносится до нас лишь очень слабо, как далекая-далекая гроза. Стоит шмелю прожужжать, и гула этого уже совсем не слышно. |
We hear the muffled rumble of the front only as very distant thunder, bumble-bees droning by quite drown it. |
И когда торжественно запел хор маори на галерее над органом, голову Мэгги кружила ослепительная синь, весьма далекая от католической веры и от Полинезии. |
And when the Maoris in the organ gallery broke into glorious song, Meggie's head was spinning in a daze of ultramarine blue far removed from Catholicism or Polynesia. |
That is as far from Gibraltar as you can get. |
|
29 апреля 2011 года был выпущен фильм далекая Земля, а 16 сентября 2011 года-ремикс далекая Земля. |
On 29 April 2011 Distant Earth was released, followed by Distant Earth Remixed on 16 September 2011. |
Тело Христа сразу после его распятия в середине, которому помогала обезумевшая Дева Мария слева от него и холодная и далекая Мария Магдалина справа. |
The body of Christ just after his crucifixion in the middle, being assisted by a distraught Virgin Mary to his left and a cold and distant Mary Magdalene to his right. |
Это такая же далекая или близкая цель, как сама истина для вас, меня или данного конечного сообщества. |
That is a destination as far, or near, as the truth itself to you or me or the given finite community. |
ПЯТНИЦА, ДАЛЕКАЯ ОТ РОБИНЗОНА И ХОРОШЕНЬКИХ ПЛАТЬЕВ |
A FRIDAY FAR FROM ROBINSON AND MANTES LA JOLIE |
Далекая от какой бы то ни было изысканности, она тем не менее оказалась при ближайшем рассмотрении вполне сносной. |
Though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. |
Oh long-drawn highway, how excellent you are! |
|
Каждая точка на этом изображении — далёкая галактика на расстоянии в миллионы, даже миллиарды световых лет с массивной чёрной дырой в центре, которая выталкивает материю в космос со скоростью света. |
Every single one of the dots in this image is a distant galaxy, millions to billions of light-years away with a supermassive black hole at its center pushing material into space at nearly the speed of light. |
Это несомненно одна из них, прекрасная в своем одиночестве, невероятно, недосягаемо далекая... |
There was one such, lonely and beautiful, impossibly distant and unattainable. |
Семья мистера Уэнтуорта-пуританская, далекая от привычек европейцев. |
Mr Wentworth's family is a puritanical one, far from the Europeans' habits. |
Далекая полоса высоких деревьев создавала зловещий барьер между ней и цивилизацией. |
The distant bank of towering trees formed an ominous barrier between her and civilization. |
Не обладание всеми привилегиями группы-это временная санкция, далекая от исключения. |
Not having all the priviliges of the group is a temporary sanction far short of exclusion. |
Третий роман серии, сладкая далекая вещь, был опубликован 26 декабря 2007 года. |
The third novel in the series, The Sweet Far Thing, was published on December 26, 2007. |
And I'm sure kids aren't too far down the line for you two. |
|
Все это время королева сидела далекая и равнодушная, словно сияющая звезда. |
Through it all the Queen presided, as remote and unblinkingly bright as a star. |
Другая гитара, еще более далекая в комнате, вспыхивает арестованным искажением, обрезанным. |
Another guitar, further distant in the room, erupts in arrested distortion, clipped. |
К счастью, это не какая-то далекая историческая проблема. |
Fortunately, this is not some distant historical problem. |
Анни Морисо - казалось бы, столь далекая от произошедшей трагедии - в действительности присутствовала на месте преступления. |
Instead of being a person wholly remote from the tragedy, Anne Morisot was now shown to have been actually present on the scene of the crime. |
- далёкая пора - long-distance time
- далекая галактика - distant galaxy
- далекая родина - distant homeland
- далекая страна - far off countries
- далекая взгляд - a faraway look
- Далекая звезда - distant star
- далекая земля - far-off ground
- далекая история - distant history
- далекая мечта - distant dream
- далекая планета - distant planet
- далекая ферма - outlying farm