Дождемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ну, подождать, погодить, вот я тебе, дотерпеть, выждать, вычаять
Давай дождёмся, когда будем готовы, вместо того чтобы принуждать себя к сожительству. |
Let's just wait until we're ready instead of being forced into it. |
И тогда, мы с моим мальчиком дождёмся когда ему выпадет шанс взойти на трон. |
And when they are, we will be waiting with my boy for his chance upon the throne. |
Давай дождемся, пока все не решится с УК. |
Let's wait until the AC problem is resolved. |
If we see Wednesday we are all right. |
|
Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой. |
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room. |
Когда я говорю, что мы ждём не дождёмся того, как вы начнёте нас оценивать. |
When I say that we can't wait for you to sit in judgment of us. |
Мы заляжем и дождемся подкрепления. |
We're gonna lie low and wait for backup. |
we wait until enough... of them are infected and then we take the boat. |
|
Давай дождёмся результатов ДНК, прежде чем праздновать победу. |
Let's wait for the DNA results before we chalk it up to a win. |
Can't wait for our turn, can we, Bernie? |
|
Let's wait until prochnut will. |
|
Дождемся, когда мэр Гейни будет в хорошем подвыпившем настроение, а потом, мы подойдем неторопливо. |
Wait till mayor gainey is in a good mood-slash-drunk, And then we amble over. |
We wait till the fireworks start. |
|
Дождемся темноты, подожжем матрац, а когда явятся пожарные, быстро выпустим его за дверь. |
We'd wait until dark, set a mattress on fire, and when the firemen came we'd rush him out the door. |
As soon as we've rested and picked up any stragglers. |
|
Давай дождёмся результатов этого киношного конкурса, Кэти. |
Let's wait for the results of that movie competition, Katie. |
Но, дав вам что-то, можно все осложнить, давайте дождемся доктора. |
But, actually, giving you something could complicate things, so we really just need to wait for the doctors. |
Давайте дождемся отчета коронера и узнаем причину смерти прежде, чем сообщать людям. |
Let's just wait till we have a cause of death before we upset folks. |
То есть, мы дождемся, пока он на нас не посмотрит, и тогда засмеемся в стиле Да, ты умный и сильный противник, |
I say we wait until he looks at us, then laugh like, Yes, you are a smart and strong competitor, |
Но ты говорила, что мы дождемся, пока не укрепиться наш статус в школе. |
But you said we were waiting Until our status at school was cemented. |
Нет, мы дождемся пока драма, гормоны, или что бы это ни было не стихнет. |
No, we wait till the drama, hormones or whatever it is dies down. |
Um, we can't wait to see the movie. |
|
We'll wait until dark, then we cross the front line. |
|
When they ride up, what we want is to get them all in the dugout. |
|
Что касается убийства Литвиненко, то давайте дождемся окончания официального расследования, а потом вставим его в статью или нет. |
About Litvinenko murder, let's wait for the end of the official investigation, and then put it into the article or not. |
Let's just wait for the postmortem. |
|
Их жизни подходят к концу. Мы спрячемся, дождёмся их смерти. |
Their life spans are running out, so we hide, wait for them to die. |
Мы просто дождемся, когда кузнец уйдет, тогда я проберусь туда и сделаю новый стержень. |
We just need to wait until the blacksmith leaves, then I can sneak in there and make a new rod. |
We'll tell the police we ' re garimpeiros. |
|
We'll sit in the bar and wait until the cars get unblocked. |
|
We can't wait to see you two lovebirds again. |