Кузнец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- кузнец сущ м
- blacksmith, farrier, smithy(кузнечный, коваль, кузница)
- деревенский кузнец – village blacksmith
- Smith(смит)
- Hammersmith
- forger(фальсификатор)
-
имя существительное | |||
blacksmith | кузнец | ||
smith | кузнец, рабочий по металлу | ||
farrier | кузнец, коновал | ||
forger | фальсификатор, фальшивомонетчик, кузнец, подделыватель документов, лжец | ||
smithy | кузница, кузнец | ||
hammersmith | кузнец | ||
shoer | кузнец |
- кузнец сущ
- молотобоец · коваль · мастер · деятель
коваль, молотобоец, металлург, рабочий, гвоздарь
Кузнец Мастер по ручной ковке.
Я кузнец, ремесленник |
I'm a smith, a craftsman. |
Сегодняшний кузнец-это скорее интерпретатор прошлого и художник, если хотите, а не реальный предмет. |
Today’s blacksmith is more of an interpreter of the past and artist if you will rather than real item. |
Кузнец, обслуживающий доспехи, был оружейником. |
The blacksmith who maids suits of armour was an armorer. |
Его отец-ирландец, кузнец, эмигрировал из графства Роскоммон, Республика Ирландия, в Нью-Джерси в 1948 году. |
His Irish father, a blacksmith, emigrated from County Roscommon, Republic of Ireland to New Jersey in 1948. |
Кузнец, который делал серьги, ожерелья и другие украшения для женщин, был белым мастером. |
The blacksmith, who made earrings, necklaces and other decorations for women, was a whitesmith. |
Мать занималась починкой кружев, а сын, кузнец, работал на гвоздильном заводе. |
The mother mended lace; the son, a blacksmith, worked at an iron bolt factory. |
Пип, милый ты мой дружок, в жизни, можно сказать, люди только и делают, что расстаются. Кто кузнец, кто жнец, а кто и повыше. |
Pip, dear old chap, life is made of ever so many partings welded together, as I may say, and one man's a blacksmith, and one's a whitesmith, and one's a goldsmith, and one's a coppersmith. |
Группа отправляется в Кидзими, где дроид-кузнец извлекает текст Ситхов из памяти с-3По, показывая координаты путевику. |
The group travels to Kijimi, where a droidsmith extracts the Sith text from C-3PO's memory, revealing coordinates to a wayfinder. |
В 1953 году кузнец Маргрет Крейвер увидела булавку, украшенную с помощью этой техники. |
In 1953, metalsmith Margret Craver saw a pin decorated using the technique. |
Farrier's probably up his horse again. |
|
Кузнец куланн приглашает Конхобара на пир в свой дом. |
Culann the smith invites Conchobar to a feast at his house. |
Каждый кузнец, который машет молотом, отблагодарит меня за это творение. |
Every blacksmith who has ever swung a hammer will thank me for this creation. |
Узоры варьируются в зависимости от того, как кузнец работает с заготовкой. |
The patterns vary depending on how the smith works the billet. |
I told you to watch your back, smithy. |
|
Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее продемонстрировать свой строгий нейтралитет. |
The blacksmith retired from us a space farther to emphasize his strict neutrality. |
Пахарь, жнец, матрос, кузнец явятся тебе, залитые светом, подобно блаженным в раю. |
The laborer, the harvester, the sailor, the blacksmith, will appear to you in glory like the blessed spirits in paradise. |
Every man is an artisan to his own fortune. |
|
По имеющимся у меня сведениям, - сказал он, обводя глазами наши испуганные лица, - среди вас должен быть кузнец, по имени Джозеф - или Джо - Гарджери. |
From information I have received, said he, looking round at us as we all quailed before him, I have reason to believe there is a blacksmith among you, by name Joseph-or Joe-Gargery. |
У тебя неплохой вкус, кузнец. |
You have good taste, blacksmith. |
Термин кузнец происходит от слова ударить, что означает нагреть. |
The term smith originates from the word ‘smite’ which means to heat. |
Гэри Кузнец Блэк, известный всему Тихоокеанскому Северо-Западу, на своем горячем Pacemaker Vega... попытается обогнать Лонни Счастливчика Джонсона на Funny Car Eliminator. |
Look for Gary ' The Blacksmith Black, known throughout the Pacific Northwest, in the hot Pacemaker Vega... to be running Lonnie Lucky Man Johnson in the funny car eliminator. |
Тернер отбросил мяч в сторону кузнеца рейдеров, который принял удар из концевой зоны и дошел до собственной 22-ярдовой линии Окленда. |
Turner kicked the ball off to the Raiders' Smith, who took the kick out of the end zone and to Oakland's own 22-yard line. |
Мы - кузнецы, и дух наш молод. |
'Blacksmiths are we, with hearts young and free.' |
Осмотрев их наметанным глазом кузнеца, Джо определил, что распилены они уже давно. |
Now, Joe, examining this iron with a smith's eye, declared it to have been filed asunder some time ago. |
Фартуки кузнеца также иногда используются рабочими ранчо при укладке сена, чтобы уменьшить износ одежды. |
Farrier's aprons are also sometimes used by ranch hands when stacking hay to reduce wear on clothing. |
The King, playing the role of servant, took the horse to a blacksmith. |
|
Коккинокремос был недолговечным поселением, где были найдены различные тайники, спрятанные кузнецами. |
Kokkinokremos was a short-lived settlement, where various caches concealed by smiths have been found. |
В тяжелых ситуациях цирюльники или кузнецы вырывали бы зуб, но на протяжении многих лет Канада отставала от европейских достижений. |
In severe situations, barbers or blacksmiths would pull a tooth, but for many years Canada lagged behind European advances. |
Помимо формования железа для производства вещей, некоторые люди занимаются путешествием кузнеца. |
Apart from moulding the iron to produce things, some individuals engage in traveling smith. |
Это дает больше внимания родителям Рапунцель, которые являются местным кузнецом и его женой, и это делает Готель более откровенно злодейской. |
It gives more spotlight to Rapunzel's parents, who are the local blacksmith and his wife, and it makes Gothel more openly villainous. |
Ну так что... в то время как вы запасаетесь стрелами и кузнецы затачивают сталь, вы приходите со сделкой от своего мастера? |
So... as fletchers stockpile arrows and your blacksmiths sharpen steel, you come with a bidding from your adopted master? |
Затем он нанял другого кузнеца, чтобы тот покрыл его медной пластиной, после чего он стал выглядеть как Обычный пенни. |
He then hired another metalsmith to copper-plate it, after which it looked like an ordinary penny. |
Кузнеца очаровал быстрый и грациозный танец, и он шагнул к их хороводу. |
The speed and the grace and the ever-changing modes of their movements enchanted him, and he stepped forward towards their ring. |
когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных. |
When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals. |
Кузнец стучал своим молотом по раскаленному до желтизны железу, прихваченному тяжелыми щипцами. |
The smith was plying his hammer on yellow-hot iron gripped in heavy tongs. |
Держались за руки... потом этот кузнец... |
We held hands.. then the ghosts were lumberjacks... |
Началась эра железа, и вскоре искусство кузнеца распространилось по всей Западной Африке. |
The era of Iron had begun and the art of blacksmith soon spread throughout western Africa. |
К черту Кодекс кузнецов! |
Hang the Blacksmith's Code! |
Рейс Кузнецова в Китай прошел без инцидентов. |
Kuznetsov’s outbound flight to China passed without incident. |
Таким образом, кузнец - это человек, который работает или кузнечит черный металл. |
Thus a blacksmith is a person who works or smite black metal. |
На борту корабля находилось более 400 человек, в том числе 147 шахтеров, 4 кузнеца и 5 пробирщиков. |
There were over men 400 men aboard the ships, with 147 miners, 4 blacksmiths, and 5 assayers in the crew. |
Бронзовое литье и позолоту выполнил венецианец Леонардо Д'Аванцо, широко признанный одним из лучших бронзовых Кузнецов Европы. |
The bronze-casting and gilding was done by the Venetian Leonardo d'Avanzo, widely recognized as one of the best bronze smiths in Europe. |
Это имя означало бы кузнеца или человека, сильного, как железо. |
The name would imply a blacksmith or a man strong like iron. |
Культиватор, кузнец, мастер, плыл из Демерары в Лондон, когда Минерва из Бордо захватила его в плен. |
Cultivator, Smith, master, had been sailing from Demerara to London when Minerve, of Bordeaux, had captured her. |
Кузнецов решил использовать оба метода, объединив количество ДНК, извлеченной из обоих методов. |
Kuznyetsov decided to use both methods combining the amount of DNA retrieved from both techniques. |
В 1950-х годах советское конструкторское бюро Кузнецова разработало турбовинтовой двигатель НК-12. |
In the 1950s, the Soviet Union's Kuznetsov Design Bureau developed the NK-12 turboprop. |
Джейкоб Джей Дил был кузнецом, который переехал в Джонсвилл, штат Мичиган, в 1857 году. |
Jacob J. Deal was a blacksmith who moved to Jonesville, Michigan in 1857. |
Однажды кузнец по имени Кристиан приехал в столицу в поисках работы. |
One day, a smith named Christian came to the capital looking for work. |
Well, I found my blacksmith. |
|
Среди профессий, занятых на мосту, есть маляры, кузнецы, котельщики, слесари, электрики, штукатуры, плотники, водопроводчики и такелажники. |
Among the trades employed on the bridge are painters, ironworkers, boilermakers, fitters, electricians, plasterers, carpenters, plumbers, and riggers. |
Такие игроки, как Фил Айви, Тимофей Кузнецов, Дэн Колман, Дэниел Кейтс, Том Дван, Сэм Трикетт, Лорен Робертс и другие, предоставили видео и советы для сайта. |
Players such as Phil Ivey, Timofey Kuznetsov, Dan Colman, Daniel Cates, Tom Dwan, Sam Trickett, Lauren Roberts and others have contributed videos and tips for the site. |
Поскольку торговля эта настолько специализирована и опасна, Кузнецов часто реквизируют в городах и деревнях, где их нет. |
Because the trade is so specialized and dangerous, blacksmiths are often requisitioned by towns and villages where there are none. |
Весь город потрясен ритуальным убийством, которое произошло накануне вечером - тело кузнеца Кристофера было найдено в конюшне. |
The whole town is shocked due to a ritualistic murder that occurred the preceding night - the body of the blacksmith Christopher was found in the stable. |
И что всего печальнее, ввел этого грабителя в лоно своей семьи, не ведая того, сам кузнец. |
And darker yet to tell, the blacksmith himself did ignorantly conduct this burglar into his family's heart. |
Этот склад включал в себя цементный охлаждающий сарай, универсальные склады, склад угля, мастерские плотников, кузнецов, слесарей и Вагоностроителей, а также лесопилки. |
This depot included a cement cooling shed, general stores, coal storage, workshops for carpenters, smiths, fitters and waggon builders, and sawmills. |
Множество различных способов, которыми меч может быть собран, варьируется от кузнеца к кузнецу. |
The many different ways in which a sword can be assembled varies from smith to smith. |
He called a farrier, who coolly rivetted irons on my ankles. |
- каждый сам кузнец своего счастья - life is what you make it
- автоматизированный кузнец - robotic blacksmith
- кузнец своего счастья - master of fate
- деревенский кузнец - village blacksmith
- каждый кузнец своего счастья - life is what you make it
- кузнец художественной ковки - artistic smith
- саймон кузнец - Simon the blacksmith
- кузнец, подковывающий лошадей - horseshoer
- Greg кузнец - greg smith
- вообще кузнец - general smith
- к кузнец - to smith
- врач кузнец - doctor smith
- главный кузнец - major smith
- ева кузнец - eva smith
- горновой кузнец - anvil smith
- и кузнец - and smith
- кузнец бил по горячему железу - smith was pelting away at hot iron
- кузнец говорит - smith says
- кузнец и племянник - smith and nephew
- кузнец колледж - smith college
- кузнец машина - smith machine
- кузнец с - smith with
- кузнец, изготавливающий художественные изделия - artist-blacksmith
- мс кузнец - ms smith
- судья кузнец - judge smith
- профессор кузнец - professor smith
- село кузнец - the village blacksmith
- справедливость кузнец - justice smith
- поэт. кузнец - knight of the hammer