Дребедень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Дребедень - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rubbish
Translate
дребедень -

имя существительное
nonsenseерунда, глупости, вздор, чушь, чепуха, дребедень

вздор, ерунда, чепуха, нелепость, галиматья, лабуда, фигня, абсурд, мура, глупость, дичь, чушь, бред, ахинея, белиберда, нелепица, несуразица, нескладица, безлепица, ересь, завиральные идеи, пустяк, бредни, пустое, пустяки

Дребедень Чепуха, пустячная вещь, не заслуживающая внимания.



Должен признать, посмотрев на то, как ваша команда работает словно отлаженный механизм, мне начало казаться, будто я неправильно делаю всю эту геройскую дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I got to admit, watching your team work like a well-oiled machine kind of makes me feel like I'm doing this whole hero thing wrong.

Но избавь меня от удовольствия слушать мещанскую продажную дребедень!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But spare me your suburban shopgirl trash!

Она поехала на эту свою фармакологическую дребедень, собственно, поэтому у меня появилось время потешить свою креативную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she's on a pharmaceutical boondoggle, which is why I've had time to nurture my creative side.

Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages.

Это будет испытание на выносливость? Идиотские вопросы и картинки, психологические тесты и прочая дребедень, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be an endurance test, silly puzzles and stupid psychological tests, right?

Случилось так, что ту дребедень написал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happened to write that notebook shorthand crap myself.

Но женщина пела так мелодично, что эта страшная дребедень почти радовала слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound.

Он предпочитает свою работу и всякую постороннюю дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He prioritizes his work and other outside stuff.

Я распоряжусь, чтобы вам немедленно вернули всю эту дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have them replace all your mediocre bric-a-brac immediately!

Безупречные логические построения, поток интуиции и прочая дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remorseless flow of logic and intuition and all that rot.

Ну, профессор, выкладывай свою дребедень, - перебивал он метафизические беседы между мной и Моррелем, - и расскажи еще что-нибудь о ки-санг и матросах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, professor, cut out that high-brow stuff, he would interrupt Ed Morrell's and my metaphysical discussions, and tell us more about the ki-sang and the cunies.

Нам позарез нужна была эта дребедень из шкафчика под раковиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We needed the stuff that was in the bathroom cabinet.

Лосьоны, лубриканты и другая дребедень, которую он хранит в своём внедорожнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lotions, lubes and other sinful sundries that he kept in his SUV.

Мы должны устроить глубоко под землей безопасные хранилища и собрать туда все книги, какие только достанем. Не какие-нибудь романы, стишки и тому подобную дребедень, а дельные, научные книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must make great safe places down deep, and get all the books we can; not novels and poetry swipes, but ideas, science books.

Обычная дребедень, мрачно подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the usual sort of gup, he thought, gloomily.

Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value.

Наверное какая-то дребедень по поводу человеческого духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably some hogwash about the human spirit.

И он говорил о будущем, беспорядочную дребедень о войнах апокалипсиса, о том, что человечество надо излечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he'd say things about the future, messed-up things about apocalyptic wars and how the human race needed to be cleansed.

Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages.

Просто эта твоя... телепатическая дребедень, она пугает меня до жути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that your, Uh - your psychic thing - it scares the crap out of me.

Высокие, некрасивые, старые дома сплошь заняты под рестораны, кабачки, кофейни, лавчонки с дребеденью для уличных девчонок, под ночные гостиницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tall, ugly old houses were all occupied by restaurants, bars, cafes, overnight hotels and little shops selling tawdry rubbish.

Уличные птички отщелкивали какую-то веселую дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little birds were chirping some cheerful nonsense.

Мог бы и рассказать об этой дребедени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't you tell me about this foolishness?

А вот твоим копиям вся эта углеродная дребедень ни к чему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, your copies, they won't need any of that carbon dating crap.

Балладу, балладу, - сказал отшельник. - Это будет лучше всякой французской дребедени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23 A ballad, a ballad, said the hermit, against all the 'ocs' and 'ouis' of France.

Знамена, шествия, лозунги, игры, туристские походы - вся эта дребедень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banners, processions, slogans, games, community hikes all that stuff.

Да она и была послушна, когда была маленькой, когда вы еще не взяли ее в свои руки и не испортили, набив ей голову придворной дребеденью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And very obedient to me she was when a little child, before you took her in hand and spoiled her, by filling her head with a pack of court notions.

А потом начал помогать старушкам перейти улицу и снимать котят с деревьев, а потом уже перешёл к всей этой святой дребедени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he started helping old ladies cross the street... and turning off people's headlights and stuff... and he just kinda grew into the whole messiah thing.



0You have only looked at
% of the information