Нужна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нужна - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
need
Translate
нужна -


Кому нужна пицца, когда есть приготовленное с любовью шафрановое ризотто с мускатной тыквой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who needs a pizza when you've got a lovingly crafted saffron risotto with butternut squash?

У нас огромное количество среднего и рабочего классов, которые не получают выгоду от обещаний глобализации, она им не нужна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have large numbers of middle and working classes that feel like they've not benefited from promises of globalization, so they don't want to see it particularly.

России эта нефть не нужна, так как у нее полно собственных энергоресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia doesn’t need the oil – it has plenty of its own.

Для встречи с таким противником вам нужна зачарованная и отравленная стрела, пропитанная ложью столь тонкой, что не найти ее на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You require for such a desperate encounter an enchanted and poisoned shaft dipped in a lie too subtle to be found on earth.

Российская армия нужна именно для такого рода ограниченных миссий, по крайней мере, при развертывании на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sorts of limited missions are what the Russian military is for — at least when deployed to the West.

Мало кому из нас нужна подобная диета, но в ней есть определенные моменты, которые можно использовать и обычному человеку для поддержания формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While few of us will ever need to consume a diet like this, there are aspects of it that can be translated to support the performance of ordinary people.

Понимаю, что не всех это устраивает, но думаю, что здесь нужна прозрачность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand there's some strong feelings about this, but I think what's needed is transparency.

Нужна питательная среда, а кто-то съел весь абрикосовый йогурт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a growth medium, and someone polished off the apricot yogurt.

Да, мне... нужна скорая на Норт Сикамор, 500.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I-I need an ambulance at 500 North Sycamore.

Не думаю, что Митчу нужна расческа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think Mitch needs his comb right now.

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

Нужна немедленная эвакуация из сектора Z-15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediate evacuation from Sector Z15.

Чакотэй, мне нужна схема нашего грабежа к завтрашнему утру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chakotay, I want an outline for our heist by tomorrow morning.

А ещё нужна зелёная фасоль, пилка для ногтей и мандарин...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And green beans, a nail file, a tangelo...

Конечно, ей жаль миссис Каупервуд, но она не подходит Фрэнку; ему нужна женщина молодая, красивая, сильная - словом, такая, как она, Эйлин, только такая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was sorry for Mrs. Cowperwood, but she was convinced that she was not suited to him-that Frank needed some one more like herself, some one with youth and beauty and force-her, no less.

Далее, нам нужна система подсчёта очков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, we need a scoring system.

В таком случае я понимаю ситуацию так, что вам нужна поддержка для принятия рискованного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I take it you're just looking for support in making what you consider a risky decision.

Мне не нужна поддержка какого-то прихвостня, я знаю, что невиновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need some flunky holding my hand when I know I'm clean.

Нужна жизнь, чтобы создать репутацию, и всего лишь миг, чтобы её уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a man a lifetime to build his reputation, and yet a mere moment to scuttle it.

Весь день командуют, а потом им нужна отдушина подчинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After barking orders all day, they need a submissive outlet.

Мне нужна полиция Скараменто на Оук Террас, 1056 как можно скорей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need SAC P.D. to 1065 Oak Terrace fast as they can.

Нам здесь нужна медицинская бригада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a medical team down here!

Из синдиката деньги не выведешь, нужна наличка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing more from a Triad, cash the most.

Чтобы нейтрализовать камеры наблюдения, нам нужна карта доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See in order to gain entry to the security feed, we need an access card.

Полагаю, работает, но нужна минутка на раскрутку, что можно понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it's working, but it takes a minute to ramp up, understandably.

Она ходит пить и танцевать кантри каждый вечер с другими разведенками. Ты нужна мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She goes out line dancing and drinking every night with other divorcees, and I really need you!

И меньше всего нам нужна огласка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing you need is more publicity.

Вам бы не нужна была наша помощь, если бы ваши соседи не перекрыли улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't have needed our help if your neighbors hadn't blocked the street.

Вуаль не нужна - это не официальный визит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need the veil. This isn't an official visit.

Ему нужна определённость, даже если речь о тебе, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't he? He craves the certainty, even if that certainty of yours, right...?

Тебе будет нужна вся команда, чтобы встретить грядущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need your full team with what's coming.

Нам нужна помощь АИП, чтобы разгрести этот беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need API to help sift through the mess.

Невидимка! И какая вам нужна помощь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you may be requiring in the way of help?-Invisible!

тебе нужна помощь для сбора или выброса этих вещей ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you need any help packing or throwing things away?

Только потом мы узнали, что для снятия проклятия нам нужна его кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse.

Это безумие... иметь мать, которая нужна всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's crazy... having a mother who's the hottest ticket in town.

И теперь нужно железобетонное многоэтапное наступление, стратегия, к которой мы раньше не прибегали, но я ни о чем не могу думать, потому что мне нужна Клэр!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now we need a bulletproof, multi-pronged attack with strategies that we haven't even tried before, but I can't think of any because I need Claire!

Мне нужна эмолизационная катушка, срочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a coil embolization, stat.

Мне нужна чашечка кофе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a cup of coffee.

Мне нужна... инфракрасная кинопленка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need... some... infra-red movie film.

Ты так не похож на ребёнка, которому нужна нянька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case someone mistakes you for a kid whose parents couldn't round up. A babysitter.

Для 6-й нужна степень магистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs his MA to qualify for Band 6.

Мне нужна мастика номер 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mastic that works it is number 3.

Отлично, но нам нужна не выше девяти футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice, but we need to keep it under 9 feet.

Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.

От Дональда Трампа, и Трампу срочно нужна была помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was from Donald Trump and Trump was desperate for help.

Мне не нужна кучка арендованных-костюмов, чтобы защитить своё доброе имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need a bunch of rent-a-suits to defend my good name.

Он просто сказал, что ему нужна социализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just said socialize, and he's socializing.

Мне не нужна дополнительная охрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need more security.

Нам нужна только маленькая процедура, заместить кусочек кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need a small procedure to replace the bone flap.

Это доказывает, что не нужна никакая специальная подготовка, чтобы нести всякую психочушь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which proves that a person doesn't need any special training to spout psychobabble.

С другой стороны, нам нужна свободная открытая экономика, какой добивались консерваторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other hand, we have to have an economy that's free and open the way conservatives used to like.

Ему нужна новая рубашка, зимняя куртка, какая-нибудь обувь и еще одно одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must get him another shirt and a jacket for the winter and some sort of shoes and another blanket.

А мне нужна твоя подпись для законности сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need your signature to make this sale legal.

Мне нужна полная ситуационная долгосрочная перспектива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a complete situational, long-term, overview perspective.

Им нужна моя помощь по охоте за теми авто с самостоятельным вождением, которые обратились во зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need my help hunting down those self-driving cars that turned evil.

Бекетт, здесь внизу нужна медицинская бригада, немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a medical team here stat!

Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy.



0You have only looked at
% of the information