Жалели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жалели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sorry
Translate
жалели -


А мы в свое время денег не жалели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my day we spent money like water.

Нью-Йорк Таймс, Голливуд репортер и Лос-Анджелес Таймс жалели, что создатели фильма не выбрали более журналистский подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New York Times, Hollywood Reporter and Los Angeles Times wished the filmmakers had pursued a more journalistic approach.

Всё, чего я хочу, это чтобы люди обращались ко мне, как ко всем остальным, а не жалели меня вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I've wanted is for people to treat me like anybody else instead of pitying me.

Мы не жалели никаких усилий, чтобы добиться такого результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No pains were to be spared by us to obtain such a result.

Подростки посмотрели на него, потом друг на друга. Казалось, они жалели его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked at him and then at each other and it almost seemed now as if they were pitying him.

Не жалели ни сил, ни жертв, уничтожая последние остатки вражеского сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No pains, no sacrifices were spared in eliminating the last remnants of enemy resistance.

И нам просто нужно держать выше наши подбородки, чтобы люди не жалели нас, и как бонус у нас на фотографиях не будет второго подбородка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we just have to keep our chins up so people don't pity us, and as a bonus, we won't get that whole pelican neck thing in our photos.

На вас не жалели трудов, чтобы сделать вашу жизнь в эмоциональном отношении легкой, оградить вас, насколько возможно, от эмоций и переживаний вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No pains have been spared to make your lives emotionally easy-to preserve you, so far as that is possible, from having emotions at all.

Флорентийцы не жалели ни сил, ни средств на украшение баптистерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Florentines didn't spare any trouble or expense in decorating the baptistery.

Впрочем, в деревне даже жалели молодоженов, но лишь отвлеченно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the village sympathized with Clifford and Connie in the abstract.

Моррель и Оппенгеймер жалели меня и выстукивали свое сочувствие и советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morrell and Oppenheimer were sorry for me, and rapped me sympathy and advice.

Между сердечными и радушными жителями Соединенных Штатов мы нашли немало добрых друзей, с которыми искренно жалели расстаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made some kind friends among the hearty and hospitable people of the United States, whom we were unaffectedly sorry to leave.

Сьюлин только что была на краю смерти и потеряла мать. Она чувствовала себя ужасно одинокой, и ей было страшно и хотелось, чтоб ее жалели, ласкали и баловали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suellen had nearly died and she had lost her mother and she was lonely and scared and she wanted to be petted and made much of.

Теперь им поди - особо не жаль людей-то, не ихние стали люди, ну, а прежде всё-таки жалели -своё добро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People don't regret him much; they never regretted him for himself . . . but all the same they did grieve at one time for his property.

как видно, денег не жалели на восстановление виллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as your eyes witness, no coin has been spared in restoring the villa!

Вы жалели меня с самого первого дня, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been going easy on me since day one, haven't you?

Флорентийцы не жалели ни сил, ни средств на украшение баптистерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Florentines didn't spare any trouble or expense in decorating the baptistery.

Наши инженеры не жалели средств для воссоздании эпохи, точного до мельчайших деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our teams of engineers have spared no expense in this re-creation precise to the smallest detail.

Не та дурнушка, которую вы жалели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that pathetic weakling you felt sorry for.

Они непритворно жалели английских солдат, боялись призыва в армию, сетовали на нехватку сахара и конфет детишкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were rather earnest about the Tommies, and the threat of conscription, and the shortage of sugar and toffee for the children.

Вы не жалели времени, а теперь торопитесь, словно хотите сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you rush to pack your bags like you're escaping.

Они забросили розги, жалели своих детей и с восторгом предвкушали результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spoiled their rods, spared their children, and anticipated the results with enthusiasm.

Они оба не жалели сил, чтобы отменить это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both spared no effort to undo this decision.

Эм... это была всего одна ночь... момент слабости, о которой мы оба жалели... и которая не имеет никакого отношения к этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it was one night... a moment of regrettable weakness for both of us... which has absolutely no bearing on this case.

Надо помнить, что монахи смотрели на туземцев как на детей и обращались с ними так же, как в маврах XVIII века - жалели розги и баловали ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must remember that the friars looked upon the natives as children and treated them as such in the moors of the 18th Century - spare the rod and spoil the child.

Солнышко, я точно знаю, что ты не хочешь, чтобы весь следующий год тебя жалели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, I know that the last thing you want is to spend the next year having everybody fussing over you.



0You have only looked at
% of the information