Розги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Давай, давай, Никитушко! - хлопотливо молвил камергер Митрич, вынося к свету мокрые, блестящие розги. |
Get going, Nikita! interrupted Chamberlain Mitrich, bringing some shining wet birches into the light. |
'And what we need to take up now,' he said, 'is whips, not swords. |
|
По-английски это называется розги. А по-русски - кнут. |
It's called a knout in English, pronounced ka-noot in Russian. |
Шкура у меня толстая, выдержит и розги и скребки не хуже любого борова из моего стада. |
I have a tough hide, that will bear knife or scourge as well as any boar's hide in my herd. |
And never, under any circumstances, did he betray his comrades; neither imprisonment nor beatings could make him do so. |
|
You know, spare... spare the rod, spoil the child. |
|
Они забросили розги, жалели своих детей и с восторгом предвкушали результаты. |
They spoiled their rods, spared their children, and anticipated the results with enthusiasm. |
Посмела бы она только тронуть меня! Я бы вырвала розги у нее из рук, я бы изломала их у нее перед носом. |
If she struck me with that rod, I should get it from her hand; I should break it under her nose. |
До сих пор я не применял розги. |
until this moment, I have spared the rod. |
Во-первых, розги явились как-то уж слишком поспешно; очевидно, были в ожидании припасены догадливым полицеймейстером. |
In the first place, rods were brought on the scene with strange rapidity; they had evidently been got ready beforehand in expectation by the intelligent chief of the police. |
Упрямая девчонка! - воскликнула мисс Скетчерд. - Видно, тебя ничем не исправишь! Неряха! Унеси розги! |
Hardened girl! exclaimed Miss Scatcherd; nothing can correct you of your slatternly habits: carry the rod away. |
Такой великодушной речью он не только избавил победителя от розги, но и восстановил свое верховенство над мальчиками, едва не утерянное из-за поражения. |
By which magnanimous speech he not only saved his conqueror a whipping, but got back all his ascendancy over the boys which his defeat had nearly cost him. |
гирлянда ему самому пригодится, а розги он мог бы предоставить вам, потому что, как я понимаю, вы-то его гнездо и украли. |
for the garland he might have worn himself, and the rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have stolen his birds' nest. |
Дабы взрастить в тебе Веру, я обрушу розги на твоё нечистое тело. |
I'll whip your sinful body and your poor soul, into faith healing. |
Надо помнить, что монахи смотрели на туземцев как на детей и обращались с ними так же, как в маврах XVIII века - жалели розги и баловали ребенка. |
One must remember that the friars looked upon the natives as children and treated them as such in the moors of the 18th Century - spare the rod and spoil the child. |
Ты знаешь, это немножко олдскульно, но мой отец был не из тех, кто жалеет розги когда мой брат пробирался в его грузовик и выпивал его виски для вождения. |
You know, it's a tad old-school, but my father was not one to spare the rod when my brother would sneak into his truck and drink his driving whiskey. |
Это образные розги, Маргарет. |
It's a metaphorical rod, Margaret. |
Розгилл добавил некоторые сегодня, отражающие стандарт, который они использовали. |
Rosguill added some today reflecting the standard that they've been using. |