Жалобным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
О, ради бога, избавь меня от предисловий! - взяв Рафаэля за руку, шутливым и вместе жалобным тоном сказал Эмиль. |
For pity's sake, spare me thy exordium, said Emile, as, half plaintive, half amused, he took Raphael's hand. |
Сорят-с! - раздражительно-жалобным голоском пропищала Настасья. |
They make such a muck! Nastasya whined in a voice of plaintive exasperation. |
Тогда Дантес, собрав все свои силы, поднялся над водой почти во весь рост и, махая колпаком, закричал тем жалобным криком утопающих, который звучит словно вопль морского духа. |
By a violent effort he rose half out of the water, waving his cap, and uttering a loud shout peculiar to sailers. |
Выражение его глаз стало жалобным и обеспокоенным, и он был очень встревожен. |
The expression in his eyes became plaintive and querulous, and he was greatly perturbed. |
Клипспрингер сыграл Приют любви, потом повернулся на табурете и жалобным взглядом стал искать в темноте Гэтсби. |
When Klipspringer had played The Love Nest he turned around on the bench and searched unhappily for Gatsby in the gloom. |
Вампир меня не выпустил, но стал вопить высоким и жалобным голосом. |
The vampire kept his grip on me, but started to scream in a high pitiful voice. |
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. |
But these words came like a piteous, despairing cry and an entreaty for pardon. |
Выдающиеся треки фригидны, как Англия, написанная Джеффом Лоу, жалобным сладким Оберном и мрачным комиком, не позволяйте этому сбить вас с толку. |
Standout tracks are Frigid as England written by Jeff Lowe, the plaintive Sweet Auburn and the darkly comic, Don't Let It Bring You Down. |
Изложив все это очень жалобным тоном, мистер Снегсби кашляет многозначительным кашлем, дабы восполнить пробелы своего рассказа. |
Mr. Snagsby, having said this in a very plaintive manner, throws in a cough of general application to fill up all the blanks. |
Потом жалобным тоном добавил: - Боюсь, что сегодняшняя ночь будет бессонной... |
And then he added pettishly, I think I shall not sleep tonight after all. |
Seance получил 487 жалоб на Channel 4 и 208 на Ofcom,что делает его третьим самым жалобным шоу в истории. |
Seance received 487 complaints to Channel 4 and 208 to Ofcom, making it the third most complained about show in history. |
Ребенок зашелся тонким, жалобным, мучительным криком. |
The child wailed, a thin, whimpering, distressful cry. |
Большой серый зверь откликался жалобным воем на колокольный звон, бредя в сочельник за погребальным шествием. |
The great gray creature howled in miserable answer to the church-bell tolling when he followed the body on Christmas Eve to the graveyard at St. Boniface. |
Мяуканье может быть напористым, жалобным, дружелюбным, смелым, приветливым, требующим внимания, требовательным или жалобным. |
The meow can be assertive, plaintive, friendly, bold, welcoming, attention-soliciting, demanding, or complaining. |
— Но, капитан... — начала Сара жалобным и все же строгим голосом. |
Sara's voice was plaintive and a little sharp. “But captain...” |
Пощади меня, о могучий отрок! - воскликнул он жалобным голосом. |
Spare me, O mighty youth! he cried in a pitiful voice. |
И с несчастным, жалобным лицом он снова углубился в размышления. |
He fell to brooding again, with a meek, almost pitiable distress. |
Тотчас же вслед за этим жалобным криком раздались другие крики, ругательства, возня и наконец ясные, звонкие, отчетливые удары ладонью руки по лицу. |
Immediately after that pitiful shriek we heard other outcries, oaths, a scuffle, and finally the loud, resonant, distinct sound of a slap in the face. |
Голос его совсем угас; он закашлялся, близко подошел к изгороди, сказал конфиденциально, жалобным тоном, что не позволит себя топтать. |
His voice became quite extinct; he was bothered by a little cough; he came up close to the fence and told me, dropping into a confidential and piteous tone, that he would not be trampled upon. |
Мне придется летать и дальше, - криво улыбаясь, жалобным тоном твердил Нейтли. |
'I've got to fly more missions,' Nately insisted lamely with a crooked smile. |
С жалобным воплем отдернула ее, прижала ко рту, повернулась и бросилась к двери. |
She snatched it up with a wailing shriek, clapping it against her mouth, and turned and ran toward the door. |
Но все заглушалось жалобными причитаниями и высокопарными тирадами Жондрета. |
But everything was drowned in the lamentable exclamations and trumpet bursts of Jondrette. |
Половина песен сравнивается с интроспективными жалобными композициями, которые мы видели на треках Blood on the Tracks. |
Whether, as a practical matter, this is worth considering, is a different matter, for the section below. |
Мяуканье может быть напористым, жалобным, дружелюбным, смелым, приветливым, требующим внимания, требовательным или жалующимся. |
The meow can be assertive, plaintive, friendly, bold, welcoming, attention-soliciting, demanding, or complaining. |
Харниш сказал это шутливо-жалобным тоном, но с тайным ликованием: ведь она созналась, что ей тоже будет скучно. |
Daylight's tone was whimsically plaintive, but secretly he was delighted with her confession of loneliness. |
В палату вошла молодая докторша с жалобными голубыми глазами и направилась прямо к Берлаге. |
A young woman doctor with doleful blue eyes entered the room and went straight to Berlaga. |
Половина песен сравнивается с интроспективными жалобными композициями, которые мы видели на треках Blood on the Tracks. |
Prostitution is not specifically prohibited by the law, but soliciting and pimping are illegal. |
Половина песен сравнивается с интроспективными жалобными композициями, которые мы видели на треках Blood on the Tracks. |
Half the songs compare to the introspective plaintive compositions that we witnessed on Blood on the Tracks. |