Шутливым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все виды животных застрелены, убиты, съедены и набиты, и действие перемежается иногда серьезным, иногда шутливым разговором. |
All kinds of animals are shot, killed, eaten, and stuffed, and the action is interspersed with sometimes serious, sometimes jocular conversation. |
Разве? - проговорил мистер Скимпол, выслушав эту новую для него точку зрения с очаровательным и шутливым удивлением. |
No, really? said Mr. Skimpole, receiving this new light with a most agreeable jocularity of surprise. |
О, ради бога, избавь меня от предисловий! - взяв Рафаэля за руку, шутливым и вместе жалобным тоном сказал Эмиль. |
For pity's sake, spare me thy exordium, said Emile, as, half plaintive, half amused, he took Raphael's hand. |
А что - за весёлым, шутливым Полом. |
And what is behind the funny, joking Paul. |
Ну что ж, - ответил он почти шутливым тоном, -только, пожалуйста, без всякого шума. |
Very well, he replied, almost jokingly. Only don't let there be any fuss about it. |
Обычным своим шутливым и в то же время серьезным тоном они шепчут друг другу: Говорю тебе, Джек, он ограбил вдовицу, или |
In their gamesome but still serious way, one whispers to the other-Jack, he's robbed a widow; or, |
Подсчитываешь? - привычно шутливым тоном спросил он, стараясь по мере сил подбодрить отца. |
Counting up? he asked, familiarly, with a smile. He wanted to hearten the old gentleman as much as possible. |
Достаточно с вас музыки, милорд? - спросила она с шутливым смирением, сложив руки перед грудью. |
Is that enough music for you, my lord? she said, folding her hands before her and putting on a little air of meekness. |
Philip was nervous, but tried to hide the fact by a jocose manner. |
|
Разрешите их наконец, разрешите меня! -неистово зажестикулировал он с шутливым и приятным видом. |
Set their minds at rest. Set mine at rest at last. He gesticulated violently with a jocose and amiable air. |
Он показался мне неуравновешенным и шутливым, и только по этой причине я поддразнивал его. |
He struck me as being unstable and joking, and for only that reason did I humor him. |
Она вдруг взглянула на меня, не поднимая головы, и повторила мрачно-шутливым тоном: - Ну? |
She looked up at me suddenly, only moving her eyes, and repeated in a grimly playful manner,- Well? |
Как я завидую вашему характеру, Джарндис! -проговорил мистер Скимпол с шутливым восхищением. |
How I envy you your constitution, Jarndyce! returned Mr. Skimpole with playful admiration. |
Вам хотелось поблагодарить меня за статью, -помог ему Тухи, и лицо его исказилось шутливым отчаянием. |
You wanted to thank me for my article, said Toohey and made a little grimace of gay despair. |
Несатирический юмор можно конкретно назвать шутливым юмором или развлекательным юмором. |
Non-satirical humour can be specifically termed droll humour or recreational drollery. |
Вообще-то я был немного шутливым |
I was actually being a bit facetious. |
По временам они награждали молодых людей легкими шутливыми шлепками. |
From time to time they bestowed little taps on the young men. |
Она никогда не станет перекидываться насчет этого шутливыми фразами, хотя бы с Фрисом. |
Phrases like 'Chemise to you' would never be bandied between her and Frith, for instance. |
Выброшенные строки часто бывают однострочными или шутливыми и часто произносятся в невозмутимой манере. |
Throwaway lines are often one-liners, or in-jokes, and often delivered in a deadpan manner. |
Фильм приправлен шутливыми отсылками к фашистскому периоду, послевоенному неофашистскому итальянскому общественному движению и отряду Десима МАС фрогмен. |
The film is peppered with joke references to the fascist period, the post-war neo-fascist Italian Social Movement and the Decima MAS frogmen unit. |
Can they demonstrate their sense of humor through hilarious replies? |