Жульничества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жульничества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scams
Translate
жульничества -


Питер в суде из-за его жульничества со страховкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter went to court for his welfare fraud.

Сам я человек простой, без всякого жульничества, и уважаю таких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a plain man myself, without any deception, and I respect others who are like that.

Это что, новый вид жульничества, а- корпоративный титан на тренировке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this your newest scam? Corporate titan in training?

...с их практикой жульничества...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

into their fraudulent practices...

Правда, не будь тут жульничества, мы бы на нее не ставили, - сказала Кэтрин. - Но мне нравилось, что мы получим три тысячи лир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, said Catherine, if it hadn't been crooked we'd never have backed him at all. But I would have liked the three thousand lire.

И до свидания от Джимми, Маркуса, Шона, Алана и меня. Надеемся, что это шоу предостережёт вас от того, чтобы пойти по пути жульничества и мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's goodbye from Jimmy, Marcus, Sean, Alan and myself, we hope that this show has been a warning to you all against choosing the paths of fraud and fakery.

И, должно быть, жульничества много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a lot of swindling.

Иэн Хизлоп, редактор сатирического журнала Private eye, разделяет оруэлловскую любовь к чистоте языка, и посвящает полосы своего журнала разоблачению жульничества и злоупотребления языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ian Hislop, editor of the satirical magazine Private Eye, shares Orwell's love of clarity with language and has devoted columns to exposing humbug and the inglorious use of language.

Таким образом, жульническая пословица имеет 0,5 вероятности успешного жульничества в одном раунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a cheating prover has a 0.5 probability of successfully cheating in one round.

Несмотря на то, что результаты тестов окончательны, Стен Марш продолжает отрицать факт жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the tests seemed conclusive, Stan Marsh continues to deny any cheating.

Но неужели ты не видишь здесь жульничества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But can't you see it's a fraud?

Да ты в Монополию не можешь играть без жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't play a game of Monopoly without cheating.

Ты имеешь ввиду, что использовала её для жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that you used her to cheat.

На скачках было много жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The racing was very crooked.

Небеса наказали нас за попытку жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven has punished us!

Доктор Лайтман раскрывает обманы и жульничества для ФБР, УБП (Управление по безопасности транспортных перевозок), полиции...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Lightman does deception detection for the FBI, TSA, police...

ДАРПе придется разрабатывать квантовое вычисление без жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DARPA will have to develop quantum computing without cheating.

Никакого жульничества при голосовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ballot stuffing.

Никогда не видел такого отвратительного жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never known such a reprehensible cheat.

Единственные следы, которые он будет отслеживать это следы лжи и жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only trails he's gonna be surveying are trails of lies and deception.

Если бы он не служил в церкви, я бы обвинил его в жульничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he wasn't a man of the cloth, I'd have accused him of cheating.

это было не жульничество, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it wasn't a hustle, detective.

Я знаю это жульничество и я паршиво ощущаю себя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's cheating, and I suck as a person.

— Это идеальное жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, it's the perfect cheat.

Чрезмерно.. Чрезмерное жульничество - это я имел ввиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EXCESSIVELY - CHEATING EXCESSIVELY IS WHAT I MEANT.

Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it is more fraud than it is breaking and entering.

А вы, господин молодой человек, чем за жульничество заступаться, лучше бы выпили и другим налили. Да право!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, young man, instead of defending a swindle, you would be much better occupied if you had another yourself and poured out some for other people-yes!

Это жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a scam job.

И правильно... это полнейшее жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't blame you - it's a total scam.

Ты не убивал Остина за его жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't kill Austin because of hustling.

Это не жульничество, когда ты одет в костюм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not cheating when you're wearing a costume!

Эй, сегодня идет Настоящее жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, The Real Hustle's on later.

Кру нарушил сегодня пятилетний испытательный срок за жульничество на поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without question, Crewe's five-year federal probation for point-shaving has been severely violated tonight.

Жульничество. Народ простой надувают...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a swindle, a fraud on the public....

Я вынуждена дать согласие на это жульническое, бесчестное товарищество, иначе мне угрожает разорение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an unholy and dishonest compact, and he holds out threats of ruin to compel me to consent to it.

Жульничество, жульничество во вред государства это тяжкое правонарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's cheating, cheating on the State is serious crime.

Похоже на жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like a scam.

Ваша честь, это жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, this is a shell game.

Чтож, это жульничество нашло следы метбензена на месте преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that hokum found traces of methylbenzene at the scene.

Бейтон Руж, арестована за жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baton Rouge, arrested for fraud.

Буду честным - как человек, который усердно трудился, дабы достичь определённого уровня физического превосходства, я нахожу такое жульничество оскорбительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest with you, as a man who works very hard to maintain a certain level of physical excellence, I find shortcuts insulting.

Все крахмалосодержащее - жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All starches are a scam.

Согласно одной легенде, спор о жульничестве в шахматах привел короля Канута к убийству датского дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to one legend, a dispute over cheating at chess led King Canute to murder a Danish nobleman.

Жульничество и гадость, - сказала Фергюсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's crooked and disgusting, Ferguson said.

Все это жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a racket.

Как человек науки, я всегда считал Магию жульничеством

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a man of science, I always considered magic a cheat.

Мы, ваше превосходительство, люди не знатные, не высокие, люди простые, но не подумайте, что с нашей стороны какое-нибудь жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, your excellency, aren't celebrities, we aren't important, but quite ordinary, but don't think on that account that there's any fraud.

И потом я хочу послать к черту это жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, after that, I want the hell out of this racket.

— Это (жульническая) игра! Самая большая жульническая игра в мире!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a con game. The biggest con game in the world.


0You have only looked at
% of the information