Нарушил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нарушил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
violated
Translate
нарушил -


В декабре 2012 года Иран заявил, что он захватил американский беспилотник ScanEagle, который нарушил его воздушное пространство над Персидским заливом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2012, Iran stated it had captured an American ScanEagle UAV that violated its airspace over the Persian Gulf.

Это я должен принести вам извинения за то, что нарушил конфиденциальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who owes you an apology for violating your privacy.

Кремль грубо нарушил условия Будапештского меморандума, захватив Крым и вторгшись на восток страны, однако США не предприняли никаких ответных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin grossly violated the Budapest Memorandum by its seizure of Crimea and assaults on Ukraine, and the United States has failed to respond.

Он не только нарушил кляту как педиатр, но и разрушил жизни четверых мальчиков и их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He not only violated his oath as a pediatrician, but he shattered the lives of four boys and their families.

Его сила была так велика, что поначалу валары не могли удержать его, пока вала Тулкас не вошел в ЭА и не нарушил равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His power was so great that at first the Valar were unable to restrain him, until the Vala Tulkas entered Eä and tipped the balance.

Исповедь начинается с того, что Исповедник читает Десять Заповедей и спрашивает кающегося, какую из них он нарушил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A confession begins with the Confessor reciting the Ten Commandments and asking the penitent which of them he has broken.

Ты можешь, глядя мне в глаза, сказать, что нарушил своё слово в нашей сделке, вместо того, чтоб скрываться и играться дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can look me in the eye and tell me that you're reneging on our deal instead of hiding out and playing house.

Nationwide заявила, что Barclays нарушил правила сети банкоматов LINK, к которой банк присоединился в начале года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationwide claimed Barclays had broken the rules of the LINK network of cash machines, which the bank had joined earlier in the year.

Кроме того, возможно, ухаживая за больным, он нарушил мои указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he may have tampered with the patient-he may have disobeyed my orders.

Чувствую, что нарушил Матвея 19:19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like I've violated Matthew 19: 19.

Разъяренный Петроне позвонил в каюту экипажа и потребовал объяснить, почему Дюк нарушил карантин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A furious Petrone called the crew quarters demanding to know why Duke had broken quarantine.

Их жизнь оставалась спокойной до 1167 года, когда приход Ван Чунъяна нарушил их жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their lives would remain quiet until 1167, when Wang Chongyang's arrival disrupted their lives.

Чтобы я нарушил свою клятву и пошел с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I should forget my oath and go with him.

Я не хочу испортить твоё чувство выполненного долга, но ты не нарушил ни одно правило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna ruin your sense of accomplishment, but you didn't break every rule.

Это был выданный Эммой вексель на семьсот франков, - Лере нарушил все свои клятвы и подал его ко взысканию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a bill for seven hundred francs, signed by her, and which Lheureux, in spite of all his professions, had paid away to Vincart.

Ты нарушил протокол испытания и рисковал всей своей карьерой только ради того, чтобы дать мне лекарство, хоть мы и не знали, поможет ли оно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just broke trial protocol and risked your entire career to give me a drug we're not even sure will help me.

Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.

Но ведь он грубо нарушил... и кодекс поведения в университете и кодекс чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course this is a university issue. There's a code of ethics and an honor code and he violated them both.

Обвиняемый, Джон Т. Скоупс, нарушил закон о дворецком, когда служил в качестве заместителя учителя биологии в Дейтоне, штат Теннесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant, John T. Scopes, had violated the Butler Act while serving as a substitute biology teacher in Dayton, Tennessee.

Коллеги-актеры Джон Гилберт и Грета Гарбо планировали устроить с ними двойную свадьбу, но Гарбо в последнюю минуту нарушил их планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellow actors John Gilbert and Greta Garbo had planned a double wedding with them, but Garbo broke the plans at the last minute.

Папа нарушил клятву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope broke his vow!

Оукли-77 был заблокирован за то, что нарушил их запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oakley77 was blocked for socking around their ban.

Ты нарушил закон, за это, я оторву тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You break the law, I'm breaking your head.

Может, Гутрум и нарушил перемирие, но Уббе нет нужды поступать так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guthrum may have broken the peace, but there's no need for Ubba to do likewise.

Было установлено, что Тиндалл нарушил политику ОСК по борьбе с расовыми преследованиями, и этот вопрос был передан в отдел кадров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was determined that Tyndall violated the USC policies against race harassment and the issue was forwarded to human resources.

Почему же рискуя вернулся сюда и нарушил правила по истечению 19 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why risk coming back here and breaking the law after 19 years?

Я ищу консенсус относительно того, нарушил ли этот образ NFCC 3,5 & 8 или нет. Спасибо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm seeking consensus on whether or not this image violated NFCC 3,5 & 8. Thanks !

Обвинение знает, на каком. Он нарушил правила предоставления улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution knows what grounds, because he just violated the rules of discovery.

Я уже все инструкции к чертям нарушил, а она только - еще и еще!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tore up the rule book and she wanted more.

Значит, я нарушил все три, ваше высокопреосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all three were broken, Your Eminence.

В этой связи Мэллори нарушил молчание и допустил, что он никогда не встречался с Тухи и никогда ранее не видел его лично, а также не знал никого из друзей Тухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this point Mallory had broken his silence to admit that he had never met Toohey nor seen him in person before, nor known any of Toohey's friends.

Я нарушил твою концентрацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I break your concentration?

Он нарушил испытательный срок и замешан в преступных действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He violated his probation and has engaged in criminal activities.

Но Арнольд нарушил свое правило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then Arnold went and broke his own rule.

Полагаю, он нарушил чистоту моего эксперимента «Сделай сам», но Риндер вел себя дружелюбно, по-доброму, и оказался очень знающим человеком.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose this was cheating in my one-man gunsmithing experiment, but unfortunately Rynder was a very friendly, helpful, and competent person.)

Индийские комментаторы утверждают, что он нарушил свое обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian commentators state that he reneged on the promise.

Заметьте, что это заблуждение, независимо от того, нарушил ли кто-нибудь границу или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that this is a fallacy whether or not anyone has trespassed.

Дэвид был первым человеком, который нарушил эту традицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David was the first person to break this tradition.

Но то, как художник нарушил эту условность, обесчеловечив эти мученические фигуры, было революционно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was revolutionary the way the painter broke this convention by dehumanizing these martyr figures.

Кремль нарушил как минимум семь различных подписанных им соглашений, начиная с 1991 года, включая Будапештский меморандум, гарантирующий суверенитет Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin has broken numerous treaties it has signed since 1991, including the Budapest Memorandum guaranteeing the sovereignty of Ukraine.

Ага, я как раз выходила из душевой, когда ваш маленький акт вандализма нагло нарушил мою частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just got out of the girls' shower when your little act of terrorism brought my home life to a screeching halt.

Ты нарушил субординацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You broke rank.

И в саМый неподходящий МоМент Генерал нарушил главное правило зтого доМа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was just at this inopportune moment that the General here violated the cardinal rule of this house

Проводив вас до этого места, я уже нарушил протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am breaching protocol by escorting you this far.

Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States.

Возможно ли, чтобы она стала преследовать его судом? И за что? За то, что он якобы нарушил обещание жениться на ней? И как могли его письма попасть в руки Каупервуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should she be thinking of suing him for breach of promise, and how did his letter to her come to be in Cowperwood's hands?

И он нарушил границу владений Newett energy

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was trespassing on Newett energy property.

У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ra's has a particular code of honor he feels I've violated.

Став частным сыщиком, он воображал себя охотником, выслеживающим тех, кто нарушил закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he had become a private investigator. He thought of himself as a hunter, tracking down those who broke the law.

В этот момент самолет нарушил воздушное пространство Сирии и в течение пяти минут совершал облет ее воздушного пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, the aircraft violated Syrian airspace, and flew around for five minutes within its airspace.

Принц опасается, как бы мистер Тарвидроп-старший не подумал, что он нарушил сыновний долг, а это было бы для него жестоким ударом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He feared old Mr. Turveydrop might consider it undutiful and might receive too great a shock.

Поскольку во время преступления он использовал пистолет, а оружие было найдено при обыске в его доме, он также нарушил свое условно-досрочное освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since he used a gun during the crime and guns were found in a search of his residence, he had violated his parole as well.

Я нарушил экосистему покера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've upset the ecosystem of the poker game.

28 января 1996 года Дуглас перенес тяжелый инсульт, который нарушил его способность говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 28, 1996, Douglas suffered a severe stroke, which impaired his ability to speak.

Кто нарушил субординацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who broke rank?

Ты знаешь, сколько законов ты только что нарушил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many laws you just broke?

Ты нарушил все наши правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've broken our rules of conduct.

Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like it or not, Rafferty violated his rights.

Мистер Спенс нарушил контракт, я должен вернуть его на площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Spence is in breach of contract and I am responsible for returning him to the injured parties.



0You have only looked at
% of the information