Заблудшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заблудшей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
misguided
Translate
заблудшей -


У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty.

Я обращаюсь к заблудшей душе, обитающей в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm speaking to the lost soul that abides in this place.

Он заботится о заблудшей овечке и протягивает ей руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes care of the lost sheep and gives them a hand.

Вот, сэр, известие о вашей заблудшей овечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, sir, there is an account of your lost sheep.

Неужели ни одной заблудшей душе не будет позволено воздержаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May not one lost soul be permitted to abstain?

План был дикий и отвратительный, недостойный отца и нисколько не эффективный в смысле исправления заблудшей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a foolish scheme, a brutalizing thing to do, both from the point of view of affection and any corrective theory he might have had.

Но всё же, есть ещё способ заблудшей королеве найти искупление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, there is a way for this deluded Queen to find some redemption.

Я хочу, чтобы вы все помолились вместе со мной о душе нашей заблудшей сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you all to pray with me for the soul of our erring sister.

Его заблудшей душе несомненно нужна помощь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt that he needs spiritual help.

Спрашивали о заблудшей собаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody enquiring about a stray dog.

Образы Доброго Пастыря часто включают в себя овцу на плечах, как в Луканской версии притчи о заблудшей овце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images of the Good Shepherd often include a sheep on his shoulders, as in the Lukan version of the Parable of the Lost Sheep.

Спокойно и в то же время беспокойно она воплощает в жизнь стремления заблудшего, его горести и желания, его осторожный оптимизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calmly yet restlessly, she brings to life Strayed's longings, her states of grief and desire and her wary optimism.

Молю Тебя о сострадании к заблудшему рабу Твоему Руперу Тремейну, находящемуся сейчас во тьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I implore You that You will turn eyes of compassion upon the man, Rupert Tremayne, who wandered far from You, and is now in the dark.

А теперь, во имя всепрощения позволь нам вознести тихую молитву за заблудшего грешника, стрелявшего в брата Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now in the name of forgiveness let us say a silent prayer for the misguided sinner who shot Brother Sam.

Если кто-нибудь из твоего заблудшего стада убьёт тебя, что они будут делать без должного руководства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are struck down by one of your errant flock, how would they fare absent guidance?

О, Боже, посмотри на брата нашего заблудшего и помилуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Lord, look down in mercy on this, our misguided brother.

И Вы... отправили своего заблудшего сына в Ванкувер... дав новое имя... и надежду, хм, что на этот раз, он не попадёт в передрягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you... sending the wayward son to Vancouver... with a new name... and a hope, hm, that this time, he'd stay out of trouble.

Он любит своего заблудшего сына, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loves his errant son, does he not?

Как смели вы звать меня как заблудшее дитя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you summon me like an errant child?

Шум заблудшего собрания замирал на горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise of the errant assembly faded up the mountain.

Но о нём не может быть и речи, пока вы не вернёте нашего заблудшего пехотинца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's off the table until we have our wayward Marine back.

Бедное, заблудшее дитя, неужто ты считаешь, что ты умней меня?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My poor, misguided child, do you think you know better than I do?

Не скрою, впрочем, что Вирджинии очень хотелось бы сохранить, с вашего позволения, шкатулку в память о вашем несчастном заблудшем предке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I should mention that Virginia is very anxious that you should allow her to retain the box, as a memento of your unfortunate but misguided ancestor.

Ну, ты привечаешь любого заблудшего, Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you let in every stray, Sam.

Так что не упрямься, бедное, заблудшее дитя, а не то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't try it on, my poor misguided boy, or else-



0You have only looked at
% of the information