Закупал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я все закупал у них. Это меньшее, что они могут сделать для меня после этого. |
Ah it's the least they can do for me after everything I bought from them. |
Каждый год комитет закупал и упаковывал подарки, которые должны были быть помещены рядом с кроватью каждого пациента. |
Each year a committee purchased and wrapped gifts to be placed beside each patients bed. |
Г арин разъезжал по Америке по заводам, зафрахтовывал пароходы, закупал машины, приборы, инструменты, сталь, цемент, стекло. |
Garin travelled the length and breadth of America, visited factories, chartered ships, purchased machinery, instruments, tools, steel, cement, and glass. |
Если бы я только закупал лошадей для своего полка, вместо того, чтобы глупо подставить его под опасность, я бы был теперь фельдмаршалом! |
If only I had bought the horses for my regiment instead of foolishly leading it into danger, I should have been a field-marshal now! |
Один такой по кило в день закупал... |
One of them bought a kilo every week... |
He demanded that I buy Green's liquor for my bar. |
|
В то время как летные экипажи обычно предпочитали в-17, Генеральный штаб отдавал предпочтение в-24 и закупал его в огромных количествах для самых разных ролей. |
While aircrews tended to prefer the B-17, General Staff favored the B-24 and procured it in huge numbers for a wide variety of roles. |
Чтобы унифицировать свой имидж бренда, он закупал автобусы и автобусные станции в стиле позднего ар-деко, известном как Streamline Moderne, начиная с 1937 года. |
To unify its brand image, it procured both buses and bus stations in the late Art Deco style known as Streamline Moderne starting in 1937. |
Он закупал его оптом. |
They sold them to him wholesale. |
Он закупал бакалею и табак в лавке Сэма Тилли на Литтл-Мадди. |
He used to buy his groceries and tobacco at Sam Tilly's store, on the Little Muddy. |
Он закупал нефть у радикальных джихадистов, совершал федеральное преступление, поддерживая те самые организации, что экспортируют терроризм в Америку. |
He's purchasing oil from radical jihadists, committing a federal crime by supporting the very organizations that export terror to America. |
Экхен закупал ткани, слоновую кость, перец и рабов для европейских купцов в Йорубаланде, Эсанланде и Афенмае. |
Ekhen procured cloth, ivory, peppers, and slaves for European merchants in Yorubaland, Esanland, and Afenmai. |
Манхэттенский проект первоначально закупал урановую руду в Бельгийском Конго через Союз Миниер-дю-О-Катанга. |
The Manhattan Project initially purchased uranium ore from the Belgian Congo, through the Union Minière du Haut Katanga. |
Я был в Барселоне и закупал оливковое масло и сардины. Я могу доказать это товарными накладными, И потом я не получал денег. |
I was in Barcelona buying olive oil and skinless and boneless sardines, and I've got the purchase orders to prove it. And I didn't get the thousand dollars. |
Так вот, наш браконьер запомнил крепкого пуэрториканца, который закупался у него. |
Now, our fish smuggler remembers a tough-looking Puerto Rican guy buying from him. |
Алеска и ее подрядчики закупали оптом в местных магазинах, что вызывало дефицит всего-от автомобилей до тракторных запчастей, соли для умягчения воды, батареек и лестниц. |
Alyeska and its contractors bought in bulk from local stores, causing shortages of everything from cars to tractor parts, water softener salt, batteries and ladders. |
Школы в округе Бровард-близ Бока-Ратон-закупали яблоки, следствие отсутствия у IBM персонального компьютера. |
Schools in Broward County—near Boca Raton—purchased Apples, a consequence of IBM lacking a personal computer. |
Выращивались также овощи и закупался домашний скот, чтобы прокормить войска, но поступало много сообщений о том, что солдаты заболевали из-за отсутствия надлежащего питания. |
Vegetables were also grown and livestock procured to help feed the troops, but there were many reports of soldiers sickening due to a lack of proper nourishment. |
Кэтрин закупала все необходимое для ребенка. |
Catherine bought the things she needed for the baby, up in the town. |
You ever buy from this clown before? |
|
Хотят, чтобы мы закупали свой любимый цвет в прок, как будто готовясь к Апокалипсису. |
You have to buy your favorite colors like you're storing up for the apocalypse. |
Вашингтон к январю 1775 года уже вовсю бурил небольшой отряд, и они с Мейсоном закупали порох для компании. |
Washington by January 1775 was drilling a small force, and he and Mason purchased gunpowder for the company. |
Хотя основную часть импорта в Китай составляло серебро, китайцы также закупали новые мировые культуры у Испанской империи. |
Although the bulk of imports to China were silver, the Chinese also purchased New World crops from the Spanish Empire. |
Выяснилось, что каждая компания, у которой вы закупали оборудование, подала на вас в суд. |
It turns out that every business that you bought equipment from is suing you. |
Мы бы не стали и, насколько нам известно, не закупали сахар из Родезии. |
We would not and, as far as we're aware, have not bought Rhodesian sugar. |
Вчера я закупала продукты. |
I went food shopping yesterday. |
Чтобы заручиться поддержкой горожан, товары закупались в местных магазинах поочередно. |
To encourage support from the townspeople, supplies were bought from local stores on a rotating basis. |
Целлюлозная изоляция производилась на местном уровне мелкими производителями, которые закупали готовые к эксплуатации машины и предлагали дешевый и простой низкотехнологичный производственный процесс. |
Cellulose insulation was produced locally by small manufacturers who purchased ready-to-operate machines and offered a cheap and easy low-tech production process. |
Оделл несколько раз у меня закупался. |
Odell bought a few rounds off me that fall. |
Дядя Стефано закупался до упада, и у него есть подарки для всех и каждого. |
Uncle Stephano has a present for one and all. |
В годы, предшествовавшие Второй мировой войне, немцы закупали китовый жир у Японии, и обе страны использовали его для подготовки к войне. |
In the years building up to World War II, the Germans purchased whale oil from Japan and both nations used it in preparation for war. |
Каждые несколько месяцев, сказал он интервьюеру, он жертвовал деньги группе, которая закупала медикаменты для кубинских детей. |
Every few months, he told the interviewer, he donated the money to a group that purchased medical supplies for Cuban children. |
В сфере ВМС программа концентрируется на замещении производства техники, которую Россия закупала на Украине или на Западе — в частности, корабельных дизельных двигателей. |
In its naval part, the program centers on localizing the production of equipment Russia used to buy from Ukraine or the West, such as marine diesel engines. |
По моему поручению препарат Тамифлю закупали по цене на 30% ниже оптовых цен, которые были в то время в мире. |
On my instructions, Tamiflu was purchase at 30% below global wholesale prices. |
Продовольствие закупалось за границей, но все это шло в города, а не к крестьянам. |
Food was purchased abroad but it all went to cities, not to peasants. |
Союзные Селме заводы по производству селитры закупали нитраты для Нитро-и горнорудного бюро для пороха из известняковых пещер. |
Selma's Confederate Nitre Works procured niter for the Nitre and Mining Bureau for gunpowder, from limestone caves. |
К 1972 году Ира располагала большим количеством современного стрелкового оружия, в частности винтовками Армалит, которые производились и закупались в Соединенных Штатах. |
By 1972, the IRA had large quantities of modern small arms, particularly Armalite rifles, manufactured and purchased in the United States. |
Городское правительство Шанхая не закупало никаких возобновляемых источников энергии. |
Shanghai’s city government did not purchase any renewable energy. |
Стремясь улучшить свой имидж, в период с 2007 по 2014 год компания активно закупала новые автобусы и ремонтировала существующие. |
In an effort to improve its image, between 2007 and 2014, the company aggressively purchased new coaches and refurbished existing ones. |
Москва также заморозила нефтяные и газовые сделки и начала поиск замены той военной технике, которую она прежде закупала на Украине. |
Moscow has also frozen oil and gas deals and started to look for substitutes for military equipment imported from Ukraine in the past. |
Смотри, Дэйвы сегодня у него закупались, осмотрели дом, все мне рассказали, |
Look, the Daves scored a dime bag from him this afternoon, took a look at the place, told me the whole setup, |
Закупалась продуктами здорового питания и шмотками? |
She shopped at whole foods and lululemon? |
В то время как остальная Европа закупала большое количество золота у Великобритании, ее золотой запас практически не увеличивался. |
While the rest of Europe purchased large quantities of gold from the United Kingdom, there was little increase in her gold reserves. |
«ВИМ-Авиа» — маленькая компания, но она закупала самолеты производства российской корпорации «Иркут». |
VIM Airlines is small, but was a buyer of Russian made jets by Irkut Corp. |
Он сказал, что у него доказательства того, что моя компания закупала нефть на чёрном рынке у ИГИЛ. |
He said he had evidence that my company had bought off-market oil from ISIL. |
Помимо этих основных источников оружия Ира также закупала оружие в меньших масштабах у различных торговцев оружием в континентальной Европе. |
As well as these major sources of arms, the IRA also bought weapons on a smaller scale from various arms dealers in continental Europe. |