Знал бы где упасть, соломки бы подстелил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знал бы где упасть, соломки бы подстелил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if one knew about danger he would get ready
Translate
знал бы где упасть, соломки бы подстелил -

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where

- соломка [имя существительное]

имя существительное: straw



Каждая ученица надела шляпку из грубой соломки с цветными коленкоровыми завязками и серый фризовый плащ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each put on a coarse straw bonnet, with strings of coloured calico, and a cloak of grey frieze.

Я подстелила туалетную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put paper towels down.

Она стала шить, плести из соломки, и ей удавалось зарабатывать жалкие гроши, едва достаточные для поддержания жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She procured plain work; she plaited straw and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life.

Подстелим его френч и плащ, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put his coat and cape under, I said.

Свою шляпку из строченой соломки, с длинными белыми завязками, она охотнее носила не на голове, а на руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She preferred to carry her little hat of sewed straw, with its long white strings, in her hand rather than on her head.

На ней была матросская шляпка из черной соломки, белая блузка не первой свежести и коричневая юбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore a sailor hat of black straw, a white blouse which was not quite clean, and a brown skirt.

Надела легкое белое платье, которое подходило для прогулки и очень ей шло, и широкополую шляпу из красной соломки, бросавшую теплый отсвет на лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put on a little white frock that suited the sunny riverside and her, and a large-brimmed red straw hat whose colour threw a warm glow on her face.

А еще более странным было то, что ни Мелани, ни Индия даже не намекнули ему, что хорошо бы подстелить! газету, а то стружка разлетается по всему полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was odder still that neither Melanie nor India hinted to him that he should spread a paper on the floor to catch his litter of shavings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знал бы где упасть, соломки бы подстелил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знал бы где упасть, соломки бы подстелил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знал, бы, где, упасть,, соломки, бы, подстелил . Также, к фразе «знал бы где упасть, соломки бы подстелил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information