Измучены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они победили, но какой ценой! Все были измучены и залиты кровью. |
They had won, but they were weary and bleeding. |
Вас ожидает отдых ибо вы измучены горем и тяжкими злоключениями. |
Go now and rest for you are weary with sorrow and much toil. |
Both the French and Dutch were exhausted and yearning for peace. |
|
Почти все в одну масть, черные с белыми подпалинами, коровы не меньше людей были измучены лишениями, долгими переходами, нестерпимой теснотой. |
Almost all of the same colors, black with white spots, the cows were no less exhausted than the people by the privations, the long marches, the unbearable crowding. |
Но я не могу также позволить тебе толкать меня на непродуманные решения, направленные против господина Райта, особенно сейчас, когда мы все измучены и возбуждены. |
Nor can I let you chivvy me into hasty action concerning Gospodin Wright, not when we are tired and overwrought. |
Люди были так измучены, что жаждали смерти, которая положила бы конец их ужасным страданиям. |
Almost nothing is known of Justin's personal history, his name appearing only in the title of his work. |
They were tired and beaten and off balance. |
|
Они измучены войной и у них не осталось ни малейшего желания сражаться. |
They are war-weary and have no spirit left for the battle. |
The natives were tormented by a long spell of dry weather. |
|
Его люди были совершенно измучены, и многие падали в обморок. |
Its men were completely exhausted, and many were collapsing. |
Они были измучены, все в поту и в пыли. |
They were sweaty, dusty and tired. |
В зале было очень холодно, и зрители были измучены длительностью программы. |
The auditorium was extremely cold and the audience was exhausted by the length of the programme. |
Теперь крестоносцы были измучены жаждой, деморализованы и истощены. |
The Crusaders were now thirsty, demoralized and exhausted. |
'They were tired and beaten and off-balance. |
|
Когда он вернулся, его люди были измучены, а лошадь изнемогла от жары. |
When he returned, his men were exhausted and his horse was spent from the heat. |
Люди были так измучены, что жаждали смерти, которая положила бы конец их ужасным страданиям. |
The men were so worn out that they longed for death to end their dreadful suffering. |
I hate to say it, but both my heart and body are too worn out. |
|
Вероятностные системы были измучены теоретическими и практическими проблемами сбора и представления данных. |
Probabilistic systems were plagued by theoretical and practical problems of data acquisition and representation. |
Мы богаты имуществом, но у нас измучены души... Мы достигли великолепия луны, но завязли в споре до хрипа на Земле. |
We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit... reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on Earth. |