Сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- сердце сущ ср
- heart, cardiac(центр, сердечный)
- человеческое сердце – human heart
- массаж сердца – cardiac massage
- core(ядро)
- сердце мира – core of the world
- ticker
-
имя существительное | |||
heart | сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро | ||
ticker | тиккер, маятник, сердце, часы, прерыватель, биржевой телеграфный аппарат | ||
core | ядро, сердечник, сердцевина, стержень, суть, сердце | ||
soul | душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение | ||
bosom | грудь, лоно, недра, пазуха, сердце, душа |
- сердце сущ
- душа · дух · внутренность
- центр · очаг · средоточие · штаб · фокус · движок
- каменное сердце · сердчишко
- золотое сердце
машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Сердце Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
Я думаю, хватит максимум четырех часов, чтобы восстановить сердце, если все пойдет хорошо. |
I'm thinking four hours tops to repair this heart, if all goes well. |
Чувствую своё сердце, потому что оно стучит и разрывает мою грудь. |
Feel my heart, because it comes forth and is bursting through my chest. |
ченые проникнув в глубину атома, в самое сердце материи, раскрыли природу большинства шокирующих тайн. |
As scientists delved deep into the atom, into the very heart of matter, they unravelled Nature's most shocking secrets. |
Бельвиль представлял собою небольшое скопление деревянных домиков, сгрудившихся в самом сердце кустарниковых зарослей и болот. |
Belleville was a small collection of wooden houses, huddled together in the very heart of the bush and swamp. |
Суть в том, что у меня искусственное сердце... а у неё искусственное - всё остальное. |
The thing is, I have an artificial heart, and she has an artificial everything else. |
My heart sheds tears, sheds tears |
|
Столь быстрая сообразительность доказывает достаточно убедительно, что, если сердце этого человека и поглощено любовью, голова его все же по-прежнему была головой биржевика. |
The rapid calculation plainly proves that if the man's heart was in possession of love, his head was still that of the lynx stock-jobber. |
Клетки человеческого мозга погибали не сразу после того, как сердце перестало биться. |
The cells of the human brain were extremely mortal, but they didn't die immediately after the heart stopped beating. |
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой Сердце НАСКАРа появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой |
If a big fat guy with an I heart NASCAR tattoo shows up don't answer the door, because he's our landlord, and we're late on rent. |
Джексон-сквер располагался в самом сердце Французского Квартала, с чудесным Кафедральным Собором Сент Луи, возвышающемся над городом подобно благословению. |
Jackson Square is in the heart of the French Quarter, with the beautiful St. Louis Cathedral towering over it like a benediction. |
Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it? |
|
Ну, мистер Хладнокровный - доброе сердце в нашей заёмной конторе. |
Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department. |
Она с таким же успехом могла бы сказать огню не гори, но разве могла она догадаться о том, какие страдания терзали мое сердце? |
She might as well have said to the fire, don't burn! but how could she divine the morbid suffering to which I was a prey? |
Она не упустила ни единого слова из разговора матери с Тристаном, и все муки матери находили отклик и в ее сердце. |
She had lost nothing of the scene between Gudule and Tristan, and the anguish of her mother had found its echo in her heart. |
Но на чистоту, я бы не отличил открытое овальное окно от отверстия в сердце. |
But to be fair, I wouldn't know a patent foramen ovale - from a hole in the heart. |
Вы думаете, что у Майки остановилось сердце из-за поездки? |
You think Mayka had a cardiac because of the trip? |
I mean, I stick to a central theme, hearts, but your mom loves them. |
|
This praise and confidence smote Dobbin's heart very keenly. |
|
The bleakness in her voice tore at his heart. |
|
Я отдал ей своё сердце. |
She took my heart. |
Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце. |
I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin? |
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя. |
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee. |
Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда! |
That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence. |
Your fragrance beats in my heart. |
|
Yes, and a sincere friend; I love him devotedly. |
|
За редким исключением: Спиноза, он в моём сердце, я его не забуду. |
I would have to start again from zero, except in certain very rare cases, for example Spinoza, who is in my heart whom I don't forget. |
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце. |
I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart. |
Возможно обстоятельства вынудят нас пойти на это - скрепя сердце. |
We're maybe heading to a heart-rending revision. |
Mrs. Gerhardt had not had a bad heart. |
|
Огонь страсти в его глазах заставлял ее сердце бешено биться. |
The smoldering look in his eyes made her heart flutter a wild beat. |
У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. |
Сначала парализуются мышцы, потом нервная система, затем органы - легкие, сердце, мозг. |
Paralysis first- muscular,then neural,then the organs- the lungs,the heart,the brain. |
Например, Кремль, расположенный в самом сердце Москвы, Большой театр, который также находится в Москве и многие другие. |
For example, the Kremlin, which is situated in the heart of Moscow, the Bolshoi Theater, which is also in Moscow and many others. |
В тот миг, когда шип пронзает ей сердце, она не думает о близкой смерти, она просто поет, поет до тех пор, пока не иссякнет голос и не оборвется дыхание. |
At the very instant the thron enters there is no awareness in it of the dying to come; it simply sings and sings until there is not the life left to utter another note. |
Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось. |
When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped. |
Он чувствовал, что женщина его тянет, что его левый бок и рука очень теплые, а все тело холодное, и ледяное сердце еле шевелится. |
He felt the woman pulling him, felt that his left side and arm were very hot while the rest of his body was cold and his icy heart scarcely beating. |
Одиночный удар в сердце. |
Single stab wound to the heart. |
Покрывало невинности, что я носила, пало; их смех пронзил мой мозг и сердце. |
The veil of innocence I had tried to wear was worn off; their laughter pierced my brain and my heart. |
Встретившись с ним взглядом, она почувствовала, как у нее подпрыгнуло сердце. |
When she met his dark eyes, her heart leaped. |
Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца. |
Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter. |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
Вспомни, что у тебя на сердце. |
Reminisce to your heart's content. |
Сердце трепетное распахни песне эфирных волн, аромату бриза с морских берегов. |
Open your vibrant heart to the song on the radio to the fragrant breeze |
I will hunt you down and rip your heart out of your chest. |
|
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг. |
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged. |
so who's retrieving the other heart? |
|
Сердце не очень-то просто изменить, а вот голову можно переубедить. |
The heart is not so easily changed. But the head can be persuaded. |
Она никогда не позволила бы себе назвать интригой его связь с миссис Бейзил, а ведь это единственное, что у нее против него осталось, положа руку на сердце. |
His affair with Mrs Basil, which was now all that she had to bring, in her heart, against him, she could not find it in her to call an intrigue. |
Теперь только я понял, до чего наболело у нее на сердце в эти три дня. |
It was only now that I realized what her heartache must have been during those three days. |
Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего. |
What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart. |
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски. |
Lauren came to Woodland to beg the family of a brain-dead boy to give his heart to Sam Dworsky. |
Сердце моей жены на тарелочке? |
My wife's heart on a platter? |
Тебе нужно другое сердце, чтобы ты стал ещё сильнее, вот и всё. |
You got to get a better heart to be stronger, that's all. |
Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце. |
You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart. |
Кроме следов ранения в сердце и горло, тело в основном чистое. |
Other than the stab wounds to her heart and her throat, her body was mostly pristine. |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. |
|
Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце. |
To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together. |
Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски. |
Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. |
- дорогое сердце - dear heart
- вырезать сердце - cut to the heart
- растапливать сердце - melt heart
- музыкальное сердце театра - Musical Theater heart
- сердце мое - my heart
- своё сердце - my heart
- Американский журнал сердце - american heart journal
- аппарат 'сердце-легкие' - heart-lung machine
- вопрос в сердце - a question at heart
- Доля в сердце - stake in the heart
- дом, где сердце - home is where the heart
- Ваше сердце биться? - your heart beat?
- делает ваше сердце боль - does your heart hurt
- ВС в сердце - sun in the heart
- все мое сердце - all of my heart
- в его сердце - at its heart
- держать в моем сердце - hold in my heart
- держать в сердце - hold in your heart
- Дети в сердце - kids at heart
- имеет золотое сердце - has a heart of gold
- имеет место в моем сердце - have a place in my heart
- говорить свое сердце - speak your heart
- голодное сердце - hungry heart
- его сердце глухо билось - his heart thumped
- если мое сердце - if my heart
- их сердце - their heart
- кружева сердце - lace heart
- кулон сердце - heart pendant
- это разбивает мое сердце, чтобы увидеть вас - it breaks my heart to see you
- находятся в самом сердце - are at the very heart