Клеветать на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: slander, denigrate, defame, calumniate, asperse, malign, traduce, libel, backbite, slur
письменная клевета - knocking copy
злостная клевета - malicious slander
клевета и пасквиль - slander and libel
клевета в конкурентной борьбе - trade libel
диффамация и клевета - defamation and slander
клевета и навет - defamation and libel
клевета или вторжение - defamation or invasion
клевета или подстрекательство к преступлению - defamation or incitement to an offence
клевета на реальный социализм - defamation of existing socialism
общественная клевета - public slander
Синонимы к клеветать: наговаривать, клепать, лгать, врать, оклеветать кого, всклеветаться на кого, обнести кого клеветою, обносить, злословить, клепать
Значение клеветать: Распространять клевету о комчём-н..
испытание на фитильные свойства - capillary test
не находящийся на месте - unplaced
затраты на оплату труда - labor costs
хромать на левую ногу - be lame in left leg
испытание на срез с помощью сжатия для ДСП - compression shear test
были разделены на три группы - were divided into three groups
научиться играть на музыкальном инструменте - learn to play an instrument
несмотря на результаты хорошие - despite the good results
нет шансов на условно-досрочное освобождение - no chance of parole
на нагревателе - on a heater
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Лучше не клеветать или порочить... Я не кусаю кормящую руку... |
The best tactic is not to slander, defame, and I'm not here to bite the hand that feeds. |
Каждая передача под руководством Ниязова начиналась с обещания, что язык телеведущего высохнет, если он будет клеветать на страну, флаг или президента. |
Each broadcast under Niyazov began with a pledge that the broadcaster's tongue will shrivel if he slanders the country, flag, or president. |
Мы можем дискутировать о репаративной терапии, но если ты хочешь клеветать на Вирджинию... |
You and I can sort out our differences on conversion, but if you're gonna malign Virginia... |
Такое изображение, на мой взгляд, не будет дико клеветать на официальную политику. |
Such portrayal would not wildly malign official policy, in my opinion. |
А теперь, инспектор, хватит обвинять меня во лжи и клеветать на меня, я прошу вас уйти. |
And now, perhaps, Inspector Hardcastle, you'll go away instead of coming here and insinuating that I've been telling lies.' |
Зачем клеветать на французский ум? |
Why libel French cleverness? |
Она сказала, что нет. Так....прекрати клеветать на этого человека. |
She said no. So....stop slandering the man. |
С того дня, как она достигла ранга Сойонга, она ругала их перед Инджо, и для нее стало обычным делом клеветать на них с ложными обвинениями. |
Since the day she reached the rank of Soyong, she would badmouth them in front of Injo and it became a common thing for her to slander them with false accusations. |
Я никогда не сомневался, что вы искренне верите, что то, что вы публикуете, является исторической правдой, и поэтому ваше намерение не клеветать. |
I never questioned that you honestly believe that what you post is the historical truth and hence your intention is not to slander. |
Я думаю, что это будет поощрять людей клеветать на друг друга, чтобы сохранить работу. |
I think it encourages people to denigrate each other to save their jobs. |
Если вы продолжите клеветать на Робин, мы немедленно отзовем свой иск. |
If you continue to defame Robin, we'll drop the suit immediately. |
Мой сын, Флинтвинч, счел себя вправе обвинять и клеветать на собственного отца. |
My son, Flintwinch, has seen fit to lay aspersions and accusations on his own father. |
Our friendship is over, but I won't slander him. |
|
Все еще по привычке клеветать на материал, который вы лично не изучали и даже не копались в прошлом автора, а? |
Still up to your habit of slandering material you haven't personally examined or even dug into the author's background, eh? |
Выставка дегенеративного искусства - это исторический пример, цель которого состояла в том, чтобы рекламировать нацистские ценности и клеветать на других. |
The Degenerate Art Exhibition is a historical instance that's goal was to advertise Nazi values and slander others. |
Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу! |
You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza! |
Не буду клеветать на эту женщину, но мой брат немало страдал от рук своей жены и молчал об этом. |
I won't bad-mouth this woman, but my brother too, suffered from his wife's wrath. And kept silent. |
Вы осмеливаетесь клеветать на мои взаимоотношения с принцем Джоном? |
You dare to cast aspersions on my relationship with Prince John? |
Ты будешь клеветать на меня? - бесновался смотритель, и лицо его еще более покраснело от вина и гнева. - Смотри же, чего ты добился! |
You will lie about me, the Warden raved, the flush of wine and wrath flooding ruddier into his face. Now see what you get for it. |
So he just gets a free pass to smear you? |
|
Там должна быть четкая политика в отношении страниц, которые, по-видимому, существуют исключительно для того, чтобы клеветать на людей. |
There needs to be an explicit policy regarding pages that seem solely to exist to libel people. |
Никто не дает вам права клеветать на хороших людей без каких-либо доказательств ваших обвинений. |
No one gives you the right to slander good people without any evidence of your accusations. |
Поэтому ступай спокойно, пока не начала усердно клеветать на истинность моего этимологического искусства. |
So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess. |
Вы же не собираетесь клеветать на меня? |
You don't want to slander me. |
Из-за слепого невежества, мистер Латимер, клеветать на Бога за людские преступления! |
Oh blind ignorance, Mr. Latimer, to slander God for man's offences. |
Но она использовала моё интервью... чтобы и дальше клеветать на отца. |
But that woman still used my interview... to further slander our father. |
Кто тут смеет клеветать величайший ум всех времён? |
Who dares slander the greatest mind who's ever lived? |
Зачем бы вам клеветать на убитого священника? |
Why would you slander the reputation of a murdered priest? |
Как ты смеешь клеветать на приличных заключенных Сэлфорда? |
How dare you cast aspersions over decent Salford lags? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клеветать на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клеветать на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клеветать, на . Также, к фразе «клеветать на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.