Литиевых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В литиевых смазках карбоксилаты лития являются загустителями. |
In lithium-based greases, lithium carboxylates are thickeners. |
Эта структура является очень полезным вкладом в катод литиевых аккумуляторных батарей. |
This structure is a very useful contributor to the cathode of lithium rechargeable batteries. |
Без этих литиевых кристаллов |
With those lithium crystals gone |
Постоянные кардиостимуляторы работают на литиевых батарейках, так? |
The permanent ones run on lithium batteries, right? |
Это может повысить плотность энергии и безопасность литиевых батарей и электрохимических конденсаторов. |
This may improve energy density and safety of lithium batteries and electrochemical capacitors. |
They are also known for their lithium battery technology. |
|
Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов. |
It appears we have sustained damage from an unexpected condensation of molten gases. |
Это в одной из цепей литиевых кристаллов, сэр. |
That was one of our lithium crystal circuits, sir. |
Плотность энергии литиевых батарей увеличилась более чем в два раза с момента их появления в 1991 году. |
The energy density of lithium batteries has more than doubled since they were introduced in 1991. |
Его можно использовать как компонент высокой диэлектрической проницаемости электролитов в литиевых батареях и литий-ионных аккумуляторах. |
It can be used as a high permittivity component of electrolytes in lithium batteries and lithium-ion batteries. |
Учитывая эти различные соображения, можно сделать вывод о том, что движение транспортного средства, работающего на литиевых батареях или использующего литиевую батарею в каком-либо своем оборудовании, не разрешается. |
Considering these various points, it may be concluded that a lithium-battery-powered vehicle or one using a lithium battery in its equipment cannot be admitted to traffic. |
Почта Австралии запретила перевозку литиевых батарей в воздушной почте в течение 2010 года. |
Australia Post prohibited transport of lithium batteries in air mail during 2010. |
В 1980-х годах произошли три важных события, касающиеся литиевых батарей. |
Three important developments regarding lithium batteries occurred in the 1980s. |
Большинство потребительских литиевых батарей имеют встроенную защиту от тепловой перегрузки, чтобы предотвратить этот тип инцидента, или иным образом предназначены для ограничения токов короткого замыкания. |
Most consumer lithium batteries have built-in thermal overload protection to prevent this type of incident, or are otherwise designed to limit short-circuit currents. |
Первое крупное применение лития было в высокотемпературных литиевых смазках для авиационных двигателей и аналогичных применениях во время Второй Мировой Войны и вскоре после нее. |
The first major application of lithium was in high-temperature lithium greases for aircraft engines and similar applications in World War II and shortly after. |
Дифракция нейтронов подтвердила, что LFP способен обеспечить безопасность большого входного/выходного тока литиевых батарей. |
Neutron diffraction confirmed that LFP was able to ensure the security of large input/output current of lithium batteries. |
Исследовательский проект Yazami включал в себя изучение интеркаляционных соединений графита для применения в литиевых батареях. |
Yazami's research project included a study of graphite intercalation compounds for lithium battery applications. |
С 1 января 2013 года ИАТА ввела гораздо более строгие правила перевозки литиевых батарей воздушным транспортом. |
From January 1, 2013, much stricter regulations were introduced by IATA regarding the carriage of lithium batteries by air. |
Себестоимость ионно-литиевых батарей для электромобилей и розничные цены на них все еще сравнительно высоки. |
Production costs and retail prices of lithium-ion batteries for electric vehicles are still comparatively high. |
В 2009 году Национальный центр по чрезвычайным химическим ситуациям внес поправки в правила перевозки литиевых батарей в Великобритании. |
UK regulations for the transport of lithium batteries were amended by the National Chemical Emergency Centre in 2009. |
Существует довольно большое количество как литиевых минералов, так и соляных месторождений, но лишь сравнительно немногие из них представляют реальную или потенциальную коммерческую ценность. |
There are a fairly large number of both lithium mineral and brine deposits but only comparatively few of them are of actual or potential commercial value. |
Системы зарядки литиевых батарей были разработаны Роном Аллумом. |
The lithium battery charging systems were designed by Ron Allum. |
Любой, кто рассматривает возможность приема литиевых добавок, должен находиться под наблюдением врача, потому что передозировка может привести к летальному исходу. |
Anyone who considers taking lithium supplements should be monitored by a physician because overdoses can be fatal. |
По оценкам ИАТА, каждый год в космос отправляется более миллиарда литиевых элементов. |
IATA estimates that over a billion lithium cells are flown each year. |
Одним из побочных эффектов литиевых таблеток была задержка жидкости; он набирал вес и удерживал воду. |
One of the side effects of the lithium tablets was fluid retention; he was putting on weight and retaining water. |
ФАУ ввело ограничение на перевозку литиевых батарей навалом на пассажирских рейсах. |
The FAA issued a restriction on the carrying of lithium batteries in bulk on passenger flights. |
Некоторые юрисдикции ограничивают продажу литиевых батарей, которые являются наиболее доступным источником лития для обычных потребителей. |
Some jurisdictions limit the sale of lithium batteries, which are the most readily available source of lithium for ordinary consumers. |
14500 литиевых батарей являются более длинными, если они имеют защитную цепь до 53 мм. |
14500 Lithium Batteries are longer if they feature a protection circuit up to 53 mm. |
Оливиновые структуры литиевых аккумуляторных батарей имеют важное значение, поскольку они доступны по цене, стабильны и могут безопасно храниться в виде энергии. |
The olivine structures of lithium rechargeable batteries are significant, for they are affordable, stable, and can be safely stored as energy. |
По оценкам Геологической службы Соединенных Штатов, в ДРК имеется 1 миллион тонн литиевых ресурсов. |
The United States Geological Survey estimates that the DRC has 1 million tons of lithium resources. |
Безенгард предложил его применение в литиевых элементах. |
Besenhard proposed its application in lithium cells. |