Мелочными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мои амбиции оказались мелочными, и все, что меня заботило, оказалось ничтожным перед лицом такой божественности. |
My ambitions seemed trivial, and everything I had once cared about seemed insignificant in the face of such divinity. |
— Нет, не то, — сказала она уже спокойнее, — виноват не только ты. Все мы виноваты. С этими нашими мелочными препирательствами... |
“No, that's not it,” she said. “It wasn't only you. It was all of us... With our petty bickering and.. .” |
Оно кажется детским, раздражительным, предвзятым, мелочным и в высшей степени несговорчивым. |
It appears childish, petulant, biased, petty, and uncooperaive in the extreme. |
Не хочу показаться мелочным, но мне кажется, что тот, кто написал эту статью, не знает, что Джозеф Байден не произнес бы его имя /ddoozzff/. |
Not to be petty, but it seems to me that whoever wrote this article is unaware that Joseph Biden would not pronounce his name /ˈdʒoʊzɨf/. |
Вам это может показаться мелочным, но поскольку кофе пьют много в 8, в 10, в 16 часов, то это уже составляет кругленькую сумму! |
That may seem petty but with several coffees a day at 8, at 10 or at 4 in the afternoon, it works out at a lot. |
Нагл ли, тем, кто здоров, кому легко терпеть, считаться мелочными обидами с теми, кто страдает? |
It would be very petty of us who are well and can bear things, to think much of small offences from those who carry a weight of trial. |
I know it may be difficult for small-minded people to comprehend. |
|
И несмотря на риск показаться мелочным, предположу, что и жалование мое уменьшится. |
And at the risk of sounding mercenary, I imagine my pay will be cut as well. |
Хронист Гаспар Коррейя, пожалуй, идет дальше всех в очернительстве, изображая Висенте Содре жестоким, жадным и мелочным тираном. |
Chronicler Gaspar Correia perhaps goes furthest in vilification, portraying Vicente Sodré as a brutish, greedy and petty tyrant. |
Но в то же время Ботар показывает себя жестким, недалеким и мелочным в своем мышлении, используя марксистские лозунги вместо разумного мышления. |
But at the same time, Botard shows himself to be rigid, small-minded and petty in his thinking, using Marxist slogans in place of intelligent thought. |
Я был слишком мелочным. |
I was thinking too small. |
И теперь мы вынуждены противостоять её мелочным притязаниям. |
And now we have to contend with her petty grasping. |
Через бесконечные уголки космоса .. Проблемы человечества кажутся мелочными и наивными. |
Through the infinite reaches of space... the problems of man seem trivial and naive indeed. |
А вы приходите со своим мелочными, ничтожными придирками, и втаптываете его в грязь! |
And you come in with your petty, feeble quibbling, and you grind him into the dirt! |
I'm just saying, you don't have to be so ch... |
|
Вместо этого я вышла за адвоката, который оказался мелочным скотом. |
Instead, I married a defense attorney who turned out to be a sleazebag. |
Да, в замкнутых сообществах люди становятся мелочными, согласился майор Пеннимен. |
Yes, one tends to get petty in close communities, said Major Pennyman. |
А называть кого-то мелочным и требовательным-это оскорбительно, особенно когда то, что он просил, имеет решающее значение для обсуждения этого вопроса. |
And calling someone petty and demanding is abusive, especially when what he asked for is crucial to a discussion of the issue. |
Пусть его в свое время считали мелочным, коррумпированным и продажным, на самом деле он заботился об интересах своего народа. |
Regarded in his time as petty, corrupt and venal, he actually always had the best interests of his people in mind. |
После больницы я осознал, что жизни людей подавляются монолитными государственными структурами с их глупыми правилами и мелочными князьками. |
After my experience in hospital, I realised people's lives are dominated by monolithic institutions and their stupid rules and by petty martinets. |
А также нельзя вызывать людей в клинику основываясь на лжи, мотивированной мелочным пари. |
We also can't summon people into the clinic based on a lie motivated by a petty bet. |
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми. |
They were violent, petty, bigoted and selfish. |