Наберёшь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наберёшь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
наберёшь -


И, учитывая случившееся пока ты не наберешься опыта, думаю тебе нужна памятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe in light of what happened... until you get a better understanding of what this is all about... you need a little reminder.

Если вовремя известить, то человек пятьдесят наберешь, на которых все-таки можно положиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advising them in time, it should be possible to unite fifty rifles of a certain dependability.

Если он заметит, что его вытеснили со сцены, перед тем, как ты наберешь силу, он сможет загубить все на корню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he finds himself pushed out of the picture before you've built enough momentum of your own, he could render this whole thing stillborn.

С кем поведёшься - от того и наберёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who keeps company with the wolf, will learn to howl.

О прибавке будем говорить, когда ты здравого смысла наберешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll talk about that rise when you've learned a bit of common sense!

Я думаю, когда ты слегка наберешься опыта, ты поймешь, что иногда артист требует особого... отношения, особой деликатности, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think once you have a bit more experience, you'll learn that sometimes artists have to be handled with a certain nuance, a certain delicacy.

Как только наберешь нужную скорость это кольцо заполнится какой-то зеленой жижей чтобы нырнуть во времени или типа того. И оно начнет светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're moving fast enough that circle is gonna fill up with some sort of green time-travel liquid and it's gonna glow really bright.

Наберешься смелости, как подобает настоящему Бэйлдону, Или будешь стоять и наблюдать, как шанс проплывает мимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to have the courage of a Bayldon male or just stand by, watching another opportunity float past?

После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight.

Ты наберешь номер за секунду. Но тогда тебе придется отвести глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, dialing only takes a second, but you're gonna have to look away.

А вообще, тебе надо раздельно питаться, а то жир наберёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you need the mix-and-match for when you get fat.

Я думал, что ты никогда не наберешься смелости на такой шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I own I didn't think you'd have the nerve.

Но если ты наберешься смелости, сунешь им это под нос и скажешь: Послушайте, они в худшем случае откажутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you showed your balls and you went in there and got in their face... and saidListen to this, The worst they could do is say no.

Если наберешь баллов, отберут права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you got more points incurred, you're disqualified.

Может, ты все-таки наберешься духу и расскажешь, что же с тобой произошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When do you think you'll get around to telling me what happened to you?

Что и говорить, с умным поведешься - ума наберешься. Я готов побожиться, сэр рыцарь, что лучше этого вы не могли сказать, когда служили пьяную всеношную с шалым отшельником...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said nothing so well, Sir Knight, I will be sworn, when you held drunken vespers with the bluff Hermit.-But to go on.

Бери у них каждый цент - сколько сможешь, но когда наберешь достаточно, пни их в морду, потому что больше они тебе не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get every cent out of them you can, but when you've got enough money, kick them in the face, because they can't serve you any longer.



0You have only looked at
% of the information