Поведёшься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поведёшься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will behave
Translate
поведёшься -


Что и говорить, с умным поведешься - ума наберешься. Я готов побожиться, сэр рыцарь, что лучше этого вы не могли сказать, когда служили пьяную всеношную с шалым отшельником...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said nothing so well, Sir Knight, I will be sworn, when you held drunken vespers with the bluff Hermit.-But to go on.

Ну, с кем поведешься..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you spend enough time with someone.

С кем поведёшься - от того и наберёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who keeps company with the wolf, will learn to howl.

Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end.

Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end, and I do not believe in divorce.

Когда мы насладимся друг другом, ты меня поведешь куда-нибудь обедать, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like, when we have loved one another a great deal, you shall take me to dinner somewhere.

Роан, твой народ ждет, когда ты поведешь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roan, your people are hungry for you to lead them.

Ты нас поведешь, мистер Здоровяк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you lead the way, Mr. Big Guy?

Ты не поведёшь эту машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not driving that car.

Ты поведешь поезд в депо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to drive the train into the shed.

Либо ты поведёшь армию... либо Винн сыграет в хоккей с головкой Ванды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either you lead the army, or Wynn plays pin-the-tail on Wanda.

То есть, соблазни кто Джулию в пристойном будуаре, ты и ухом не поведешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You mean you wouldn't mind if he made love to Julia in some discreet alcove?'

Ты поведёшь вторую машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to drive the second car.

Поведёшь себя с ними неправильно и БАХ- Ты убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handle them wrong and kaboom- you killed him.

Поведешь их по всем злачным местам, лишь бы они не попали в твой дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you taking 'em over to your house of ill repute?

Например, поведешь ее на плохую картину -она сразу понимает, что картина плохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take her to a lousy movie, for instance, she knows it's a lousy movie.

А поведешь на хорошую - она сразу понимает, что картина хорошая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take her to a pretty good movie, she knows it's a pretty good movie.

Ты поведешь её машину в Пеббл Бич?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you driving her car at Pebble Beach?

Ладно, но если ты поведешь себя по отношению к ней, хоть на минуту, не как джентельмен, я тебя найду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, and if you behave any way less than a gentleman towards her, I'll find you.

И ты поведешь меня смотреть бой быков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you must take me to see a bullfight.

— (Когда ты поведешь грузовик от банка к барже, придерживайся ограничений скорости.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you drive the truck from the bank to the barge, stay within the speed limit.

Бросьте гневаться, ее поведешь только той дорожкой, какую она выберет сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget your anger, for she's hard to guide any way but her own.'

Ты справишься. Я всегда знала, что этот день придет, и когда это случится, ты поведешь себя благородно и смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always known this time would come, and when it did, you would handle it with grace and humility.



0You have only looked at
% of the information